Revision as of 19:48, 21 June 2023 editKpop-fan21 (talk | contribs)2 editsm →Gaby← Previous edit | Latest revision as of 17:59, 15 October 2024 edit undoBD2412 (talk | contribs)Autopatrolled, IP block exemptions, Administrators2,459,555 editsm →Episode list: Clean up spacing around commas and other punctuation fixes, replaced: ,U → , UTag: AWB | ||
(14 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
===Tim=== | ===Tim=== | ||
Peter Timotheus Carsten |
Peter Timotheus Carsten is the leader of the TKKG gang, who are named after the initial letters of their names or nicknames. Tim is 14, but mentally and physically far ahead. A tanned athlete, he particularly enjoys ] (he has a brown belt) and ]. For two years (at the beginning of the series) he's been living in a famous boarding school, and is pupil of class 9b. His father, an engineer, had a fatal accident when Tim was only 6 years old. Tim's mother, a book-keeper, works hard to earn enough money for the expensive school money for their son. Tim loves adventure and hates injustice, and has a big crush on Gabby, of whom he is ''very'' protective. | ||
Previously, Tim was originally called Tarzan by his friends because of his athletic prowess, but he did not want to be compared with this 'half-finished bodybuilder' after he had seen a ''very'' bad movie about him (the change actually came about because the name Tarzan was trademarked at the time). | Previously, Tim was originally called Tarzan by his friends because of his athletic prowess, but he did not want to be compared with this 'half-finished bodybuilder' after he had seen a ''very'' bad movie about him (the change actually came about because the name Tarzan was trademarked at the time). | ||
Line 43: | Line 43: | ||
== Radio dramas == | == Radio dramas == | ||
The series has appeared since 1981 with the radio play label ] | The series has appeared since 1981 with the radio play label ] | ||
231 audio books were recorded and released (since 1981). CD Releases of Episodes 1 to 99 were discontinued in 2012. In 2017, Episodes 19, 20 and 37 were removed from Streaming Services, resulting in Physical Releases of these Episodes becoming sought after ]. | |||
179 audio books were recorded and released (since 1981). | |||
=== Actors === | === Actors === | ||
* |
*Narrator: ] (Episodes 1 to 56), ] (Episodes 57 to 60), ] (year 1998 / Episodes 61 to 110), ] (Episode 111 to 229), ] (since Episode 230) | ||
*Tim/Tarzan (Peter Carsten): ] | *Tim/Tarzan (Peter Carsten): ] | ||
*Karl Vierstein: ] (Episodes 1 to 197), ] (since Episode 198) | *Karl Vierstein: ] (Episodes 1 to 197), ] (since Episode 198) | ||
*Klößchen (Willi Sauerlich): ] | *Klößchen (Willi Sauerlich): ] | ||
*Gaby (Gabriele Glockner): ] (Episodes 1 to 43, 53 to 166), ] (Episodes 44 to 52), ] (since Episode 167) | *Gaby (Gabriele Glockner): ] (Episodes 1 to 43, 53 to 166), ] (Episodes 44 to 52), ] (since Episode 167) | ||
*Inspector Glockner: ] (Episodes 1 to |
*Inspector Glockner: ] (Episodes 1 to 37, Episodes 182 to 220), ] (Episodes 39 to 178), ] (since Episode 221) | ||
=== Episode list === | === Episode list === | ||
By |
By 2024, 231 audiobooks have appeared, as well as seven special episodes (Treasure island with seven secrets (1995), The secret of TKKG (1995, re-issue 2010), An almost perfect Christmas menu (2018), The horror of Christmas comes tomorrow (2020), The cursed Easter egg (2021), Terrible Christmas everywhere (2021), Even crooks celebrate Christmas (2023)): | ||
{| width="100%" | {| width="100%" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| witdh="50%" | | | witdh="50%" | | ||
* 001 ... Die Jagd nach den Millionendieben (The hunt for the millionaire- |
* 001 ... Die Jagd nach den Millionendieben (The hunt for the millionaire-thieves) | ||
* 002 ... Der blinde Hellseher (The blind clairvoyant) | * 002 ... Der blinde Hellseher (The blind clairvoyant) | ||
* 003 ... Das leere Grab im Moor (The empty grave in the swamp) | * 003 ... Das leere Grab im Moor (The empty grave in the swamp) | ||
* 004 ... Das Paket mit dem Totenkopf (The skull- |
* 004 ... Das Paket mit dem Totenkopf (The skull-labeled package) | ||
* 005 ... Das Phantom auf dem Feuerstuhl (Phantom on the fire- |
* 005 ... Das Phantom auf dem Feuerstuhl (Phantom on the fire-bike) | ||
* 006 ... Angst in der 9a (Fear in class 9a) | * 006 ... Angst in der 9a (Fear in class 9a) | ||
* 007 ... Rätsel um die alte Villa (Mystery of the old mansion) | * 007 ... Rätsel um die alte Villa (Mystery of the old mansion) | ||
* 008 ... Auf der Spur der Vogeljäger (Tracing the bird- |
* 008 ... Auf der Spur der Vogeljäger (Tracing the bird-hunters) | ||
* 009 ... Abenteuer im Ferienlager (Adventures in the holiday camp) | * 009 ... Abenteuer im Ferienlager (Adventures in the holiday camp) | ||
* 010 ... Alarm im Zirkus Sarani (Panic at Circus Sarani) | * 010 ... Alarm im Zirkus Sarani (Panic at Circus Sarani) | ||
Line 78: | Line 78: | ||
* 016 ... X7 antwortet nicht (X7 does not respond) | * 016 ... X7 antwortet nicht (X7 does not respond) | ||
* 017 ... Die Doppelgängerin (The Doppelganger) | * 017 ... Die Doppelgängerin (The Doppelganger) | ||
* 018 ... Hexenjagd in Lerchenbach (Witch- |
* 018 ... Hexenjagd in Lerchenbach (Witch-hunt in Lerchenbach) | ||
* 019 ... Der Schatz in der Drachenhöhle (The treasure in the Dragon's Cave) | * 019 ... Der Schatz in der Drachenhöhle (The treasure in the Dragon's Cave) | ||
* 020 ... Das Geheimnis der chinesischen Vase (The secret of the Chinese Vase) | * 020 ... Das Geheimnis der chinesischen Vase (The secret of the Chinese Vase) | ||
* 021 ... Die Rache des Bombenlegers (The revenge of the bomb- |
* 021 ... Die Rache des Bombenlegers (The revenge of the bomb-planter) | ||
* 022 ... In den Klauen des Tigers (In the claws of the tiger) | * 022 ... In den Klauen des Tigers (In the claws of the tiger) | ||
* 023 ... Kampf der Spione (Fight of the spies) | * 023 ... Kampf der Spione (Fight of the spies) | ||
Line 89: | Line 89: | ||
* 027 ... Banditen im Palasthotel (Bandits in the Palace Hotel) | * 027 ... Banditen im Palasthotel (Bandits in the Palace Hotel) | ||
* 028 ... Verrat im Höllental (Betrayal in Abyss-Valley) | * 028 ... Verrat im Höllental (Betrayal in Abyss-Valley) | ||
* 029 ... Hundediebe kennen keine Gnade (Dog- |
* 029 ... Hundediebe kennen keine Gnade (Dog-thieves know no mercy) | ||
* 030 ... Die Mafia kommt zur Geisterstunde (Mafia comes at witching hour) | * 030 ... Die Mafia kommt zur Geisterstunde (Mafia comes at witching hour) | ||
* 031 ... Die Entführung in der Mondscheingasse (Kidnapping at Moonlight Lane) | * 031 ... Die Entführung in der Mondscheingasse (Kidnapping at Moonlight Lane) | ||
Line 98: | Line 98: | ||
* 036 ... Das Geschenk des Bösen (The gift of evil) | * 036 ... Das Geschenk des Bösen (The gift of evil) | ||
* 037 ... Der letzte Schuss (The last shot) | * 037 ... Der letzte Schuss (The last shot) | ||
* 038 ... Die weiße Schmuggler-Yacht (The white smugglers- |
* 038 ... Die weiße Schmuggler-Yacht (The white smugglers-yacht) | ||
* 039 ... Die Gift-Party (The poison party) | * 039 ... Die Gift-Party (The poison party) | ||
* 040 ... Duell im Morgengrauen (Duel at dawn) | * 040 ... Duell im Morgengrauen (Duel at dawn) | ||
* 041 ... Heißes Gold im Silbersee (Hot gold in the Silver Lake) | * 041 ... Heißes Gold im Silbersee (Hot gold in the Silver Lake) | ||
* 042 ... Anschlag auf den Silberpfeil (Assault on Silver Arrow) | * 042 ... Anschlag auf den Silberpfeil (Assault on Silver Arrow) | ||
* 043 ... Gefangen in der Schreckenskammer (Imprisoned in the Fright- |
* 043 ... Gefangen in der Schreckenskammer (Imprisoned in the Fright-Chamber) | ||
* 044 ... Um Mitternacht am schwarzen Fluss (Midnight at the Black River) | * 044 ... Um Mitternacht am schwarzen Fluss (Midnight at the Black River) | ||
* 045 ... Unternehmen Grüne Hölle (Operation: Green Hell) | * 045 ... Unternehmen Grüne Hölle (Operation: Green Hell) | ||
Line 110: | Line 110: | ||
* 048 ... Bestien in der Finsternis (Beasts in the darkness) | * 048 ... Bestien in der Finsternis (Beasts in the darkness) | ||
* 049 ... Bombe an Bord (Bomb on board) | * 049 ... Bombe an Bord (Bomb on board) | ||
* 050 ... Spion auf der Flucht (Spy on the run) |
* 050 ... Spion auf der Flucht (Spy on the run) | ||
* 051 ... Gangster auf der Gartenparty (Gangsters at the garden party) | * 051 ... Gangster auf der Gartenparty (Gangsters at the garden party) | ||
* 052 ... Überfall im Hafen (Assault at the port) | * 052 ... Überfall im Hafen (Assault at the port) | ||
Line 130: | Line 130: | ||
* 068 ... Rauschgiftrazzia im Internat (Drug raid at the boarding school) | * 068 ... Rauschgiftrazzia im Internat (Drug raid at the boarding school) | ||
* 069 ... Achtung! Die "Monsters" kommen (Danger! The "Monsters" are coming) | * 069 ... Achtung! Die "Monsters" kommen (Danger! The "Monsters" are coming) | ||
* 070 ... Wer hat Tims Mutter entführt? (Who snatched Tim's mother?) |
* 070 ... Wer hat Tims Mutter entführt? (Who snatched Tim's mother?) | ||
* 071 ... Stimmen aus der Unterwelt (Voices from the underworld) | * 071 ... Stimmen aus der Unterwelt (Voices from the underworld) | ||
* 072 ... Taschengeld für ein Gespenst (Pocket money for a ghost) | * 072 ... Taschengeld für ein Gespenst (Pocket money for a ghost) | ||
Line 136: | Line 136: | ||
* 074 ... Im Schattenreich des Dr. Mubase (In the Shadow Realm of Dr.Mubase) | * 074 ... Im Schattenreich des Dr. Mubase (In the Shadow Realm of Dr.Mubase) | ||
* 075 ... Lösegeld am Henkersberg (Ransom at Henkersberg) | * 075 ... Lösegeld am Henkersberg (Ransom at Henkersberg) | ||
* 076 ... Die Goldgräberbande (The Gold- |
* 076 ... Die Goldgräberbande (The Gold-Diggers Gang) | ||
* 077 ... Der erpresste Erpresser (The blackmailed Blackmailer) | * 077 ... Der erpresste Erpresser (The blackmailed Blackmailer) | ||
* 078 ... Heißer Draht nach Paradiso (Hotline to Paradiso) | * 078 ... Heißer Draht nach Paradiso (Hotline to Paradiso) | ||
Line 146: | Line 146: | ||
* 084 ... Dynamit im Kofferraum (Dynamite in the trunk) | * 084 ... Dynamit im Kofferraum (Dynamite in the trunk) | ||
* 085 ... Freiheit für gequälte Tiere (Freedom for tortured animals) | * 085 ... Freiheit für gequälte Tiere (Freedom for tortured animals) | ||
* 086 ... Die Schatzsucher-Mafia schlägt zu (The Treasure- |
* 086 ... Die Schatzsucher-Mafia schlägt zu (The Treasure-Hunter Mafia strikes) | ||
* 087 ... Der böse Geist vom Waisenhaus (Evil spirit of the orphanage) | * 087 ... Der böse Geist vom Waisenhaus (Evil spirit of the orphanage) | ||
* 088 ... Kampf um das Zauberschwert "Drachenauge" (Fight for the magic "Drageoneye" sword) | * 088 ... Kampf um das Zauberschwert "Drachenauge" (Fight for the magic "Drageoneye" sword) | ||
* 089 ... Feind aus der Vergangenheit (Enemy from the past) | * 089 ... Feind aus der Vergangenheit (Enemy from the past) | ||
* 090 ... Schmuggler reisen unerkannt (Smugglers travel anonymous) |
* 090 ... Schmuggler reisen unerkannt (Smugglers travel anonymous) | ||
* 091 ... Crash-Kids riskieren ihr Leben (Crash- |
* 091 ... Crash-Kids riskieren ihr Leben (Crash-Kids risk their lives) | ||
* 092 ... Der grausame Rächer (The cruel avenger) | * 092 ... Der grausame Rächer (The cruel avenger) | ||
* 093 ... Die Opfer mit der kühlen Schnauze (The victims with the cool snout) | * 093 ... Die Opfer mit der kühlen Schnauze (The victims with the cool snout) | ||
Line 170: | Line 170: | ||
* 107 ... Lösegeld für einen Irrtum (Ransom for a fallacy) | * 107 ... Lösegeld für einen Irrtum (Ransom for a fallacy) | ||
* 108 ... Das Konzert bei den Ratten (Concert with the rats) | * 108 ... Das Konzert bei den Ratten (Concert with the rats) | ||
* 109 ... Mörderspiel im Burghotel (Murder- |
* 109 ... Mörderspiel im Burghotel (Murder-play at the castle Hotel) | ||
* 110 ... Das Phantom im Schokoladen-Museum (Phantom in the Chocolate Museum) |
* 110 ... Das Phantom im Schokoladen-Museum (Phantom in the Chocolate Museum) | ||
* 111 ... Die tödliche Falle (The deadly trap) | * 111 ... Die tödliche Falle (The deadly trap) | ||
* 112 ... Bombenspaß bei Kies & Knete ('Bombing-spree' at "Dosh & Brass") | * 112 ... Bombenspaß bei Kies & Knete ('Bombing-spree' at "Dosh & Brass") | ||
* 113 ... Mit heißer Nadel Jagd auf Kids (With hot needle- |
* 113 ... Mit heißer Nadel Jagd auf Kids (With hot needle-hunt on kids) | ||
* 114 ... Die Sekte Satans (Satans' Sect) | * 114 ... Die Sekte Satans (Satans' Sect) | ||
* 115 ... Der Diamant im Bauch der Kobra (The Diamond in the belly of the cobra) | * 115 ... Der Diamant im Bauch der Kobra (The Diamond in the belly of the cobra) | ||
Line 191: | Line 191: | ||
* 128 ... Die Gehilfen des Terrors (The Assistants of Terror) | * 128 ... Die Gehilfen des Terrors (The Assistants of Terror) | ||
* 129 ... Der Erpresser fährt bis Endstation (Last Exit for Blackmailers) | * 129 ... Der Erpresser fährt bis Endstation (Last Exit for Blackmailers) | ||
* 130 ... Die gefährliche Zeugin verschwindet (The disappearance of the dangerous witness) |
* 130 ... Die gefährliche Zeugin verschwindet (The disappearance of the dangerous witness) | ||
* 131 ... Stundenlohn für flotte Gangster (Hourly wages for quick gangsters) | * 131 ... Stundenlohn für flotte Gangster (Hourly wages for quick gangsters) | ||
* 132 ... Homejacker machen Überstunden (Homejackers do overtime) | * 132 ... Homejacker machen Überstunden (Homejackers do overtime) | ||
* 133 ... Auf vier Pfoten zur Millionenbeute (On four paws to the million-bounty) | * 133 ... Auf vier Pfoten zur Millionenbeute (On four paws to the million-bounty) | ||
* 134 ... Wer stoppt die Weihnachts-Gangster? (Who'll stop the Christmas- |
* 134 ... Wer stoppt die Weihnachts-Gangster? (Who'll stop the Christmas-Gangsters?) | ||
* 135 ... Der Meisterdieb und seine Feinde (The Master Thief and his enemies) | * 135 ... Der Meisterdieb und seine Feinde (The Master Thief and his enemies) | ||
* 136 ... Argentinische Entführung (Argentine kidnapping) | * 136 ... Argentinische Entführung (Argentine kidnapping) | ||
Line 202: | Line 202: | ||
* 139 ... Oskar jagt die Drogendealer (Oskar hunts the dealer) | * 139 ... Oskar jagt die Drogendealer (Oskar hunts the dealer) | ||
* 140 ... Draculas Erben (Dracula's heirs) | * 140 ... Draculas Erben (Dracula's heirs) | ||
* 141 ... Todesbiss der schwarzen Mamba (Death- |
* 141 ... Todesbiss der schwarzen Mamba (Death-bite of the Black Mamba) | ||
* 142 ... Bankräuber mit Supertrick (Bank- |
* 142 ... Bankräuber mit Supertrick (Bank-robber with the Super-Trick) | ||
* 143 ... Das unheimliche Haus (The uncanny House) | * 143 ... Das unheimliche Haus (The uncanny House) | ||
* 144 ... Schreckensnacht im Schlangenmaul (Fright night in the queue muzzle) | * 144 ... Schreckensnacht im Schlangenmaul (Fright night in the queue muzzle) | ||
Line 268: | Line 268: | ||
* 204 ... Verschwörung auf Hoher See (Conspiracy on high sea) | * 204 ... Verschwörung auf Hoher See (Conspiracy on high sea) | ||
* 205 ... Teuflische Kaffeefahrt (Devilish cross-border excursion) | * 205 ... Teuflische Kaffeefahrt (Devilish cross-border excursion) | ||
* 206 ... Achtung,Ufo-Kult! (Watch out, Ufo-Cult!) | * 206 ... Achtung, Ufo-Kult! (Watch out, Ufo-Cult!) | ||
* 207 ... Doppelte Entführung (Double kidnapping) | * 207 ... Doppelte Entführung (Double kidnapping) | ||
* 208 ... Geheimnis im Tresor (Secret in the vault) | * 208 ... Geheimnis im Tresor (Secret in the vault) | ||
Line 290: | Line 290: | ||
* 226 ... Der Täter ist unter uns (The Culprit is among us) | * 226 ... Der Täter ist unter uns (The Culprit is among us) | ||
* 227 ... Zwei für Zwölf (Two for Twelve) | * 227 ... Zwei für Zwölf (Two for Twelve) | ||
* 228 ... Das Geld, das niemand wollte (The Money nobody wanted) | |||
* 229 ... Auf den Schwingen des Totenvogels (On the wings of the deads' bird) | |||
* 230 ... Die Tesla-Verschwörung (The Tesla conspiracy) | |||
* 231 ... Knackis streicheln mit der Faust (Stroking prisoners by fist) | |||
|} | |} | ||
== TKKG on television and in cinema == | == TKKG on television and in cinema == | ||
:see ] | :see '']'' | ||
Between 1985 and 1987 TKKG was developed for ] a twelve episode TV cartoon serial. The first six episodes were shown between 7 November 1985 and 12 December 1985 on ZDF. Episodes 7 - 12 had also been broadcast on ZDF two years later between 22 October 1987 and 26 November 1987 for the first time. Afterwards all episodes in irregular order were broadcast on ZDF and on ]. (There. among other things. in the context of the broadcast "TKKG - Der Club der Detektive"). In the main roles, Fabian Harloff started from episode 7 as Tim, Christian Pfaff as Karl, Kai Maahs as Doughnut and Jessica Gast as Gaby. | Between 1985 and 1987 TKKG was developed for ] a twelve episode TV cartoon serial. The first six episodes were shown between 7 November 1985 and 12 December 1985 on ZDF. Episodes 7 - 12 had also been broadcast on ZDF two years later between 22 October 1987 and 26 November 1987 for the first time. Afterwards all episodes in irregular order were broadcast on ZDF and on ]. (There. among other things. in the context of the broadcast "TKKG - Der Club der Detektive"). In the main roles, Fabian Harloff started from episode 7 as Tim, Christian Pfaff as Karl, Kai Maahs as Doughnut and Jessica Gast as Gaby. | ||
Line 310: | Line 314: | ||
'''Movies in Cinema''' | '''Movies in Cinema''' | ||
* Drachenauge (The Dragon's Eye |
* ''Drachenauge'' (''The Dragon's Eye'', 1992) | ||
* TKKG |
* ''{{ill|TKKG: The Secret of the Mysterious Mind Machine|de|TKKG – Das Geheimnis um die rätselhafte Mind-Machine}}'' (2006), produced by Constantin Film and directed by {{ill|Tomy Wigand|de}}. | ||
⚫ | * ''TKKG'' (2019) | ||
The 2006 movie about the mysterious mind machine was produced by Constantin Film and was directed by Tomy Wigand. | |||
⚫ | * TKKG (2019) | ||
== Comics == | == Comics == |
Latest revision as of 17:59, 15 October 2024
German seriesThe Junior detective series TKKG is a German series of audio dramas and novels created by "Stefan Wolf", a pseudonym used by Rolf Kalmuczak.
The characters and their creator
In all German-speaking countries they are the most commercially successful series of novels of their type, apart from The Three Investigators. They call themselves TKKG, after the initials of their names: Tarzan (later renamed in Tim due to the name "Tarzan" being trademarked), Karl, Dumpling (in German Klößchen, in Austria called "Klumpling") and Gab(b)y; an unofficial fifth member is Gaby's Cocker Spaniel, called Oskar. Since 1979 they continually solve all sorts of crimes, from thefts and robberies to kidnappings and terrorism.
The books were written by Rolf Kalmuczak, under his pen name Stefan Wolf. In June 2004 TKKG changed their publisher from Pelican to CBJ - They published volumes 07, 14, 54, 77 and 84 in January 2005 as a new edition with the CBJ brand name.
Tim
Peter Timotheus Carsten is the leader of the TKKG gang, who are named after the initial letters of their names or nicknames. Tim is 14, but mentally and physically far ahead. A tanned athlete, he particularly enjoys judo (he has a brown belt) and volleyball. For two years (at the beginning of the series) he's been living in a famous boarding school, and is pupil of class 9b. His father, an engineer, had a fatal accident when Tim was only 6 years old. Tim's mother, a book-keeper, works hard to earn enough money for the expensive school money for their son. Tim loves adventure and hates injustice, and has a big crush on Gabby, of whom he is very protective.
Previously, Tim was originally called Tarzan by his friends because of his athletic prowess, but he did not want to be compared with this 'half-finished bodybuilder' after he had seen a very bad movie about him (the change actually came about because the name Tarzan was trademarked at the time).
Karl
The smartest of the quartet, Karl Vierstein is sometimes nicknamed Computer because he has an eidetic memory; whatever he's read he never forgets - perhaps because his father is a professor for Maths at the local university.
He goes into the same class as Tim, but he does not live at the boarding school. He is tall and lanky, but not athletic. He is nearsighted and is virtually helpless without his glasses, which he polishes whenever he's nervous.
Dumpling
(German nickname: "Klößchen", which means "dumpling". Klößchen is called Klumpling in Australian audio book editions and in the official English translation of the movies. Mostly this is because the K is needed to form the TKKG brand.)
His actual name is Willi Sauerlich. He lives together with Tim at the boarding school, where they share a room. His parents are rich - his father owns a chocolate ware company - but Willi likes to spend more time with his friends.
His nickname is derived from his passion for chocolate; he never can keep his fingers off anything sweet. Therefore, he grows steadily bigger around the hips. Nevertheless, he is a reliable comrade, and having a rich father as an asset has proven useful time and again. Dumpling secretly wishes to be as athletic and sprightly as his friend Tim.
Willi is actually also quite close with his father, mainly because of their common desire to eat well; Mrs. Sauerlich is a very strict vegetarian who makes them eat anything vegetable - and only vegetable. So the two keep a secret stash of the good things in the cellar, where they help themselves whenever they have the chance.
Gaby
Gabriele Glockner (in Australian audio book editions she is called "Gabby" with a double "b") is affectionately nicknamed "Pfote" ("Paw") by her friends because she loves animals and makes every animal - particularly dogs - shake paws with her. She is the daughter of police commissioner Emil Glockner and his wife Margot, who runs a small grocery store. Like Karl, she lives with her parents in town and attends Tim's boarding school only for lessons. She is very good at English and backstroking.
With her golden blonde hair and blue eyes with long eyelashes, she is quite pretty. Actually, she is also quite close to Tim, although she rarely shows it as much as he does.
Oskar
The mascot of the group is Gaby's black and white cocker spaniel. He accompanies the group practically anywhere.
The town with millions of inhabitants / "town of millions"
The homeland of the TKKG gang is a fictitious town with millions of inhabitants somewhere in Germany. There the TKKG gang live and go to school. Tim, however, comes from a city which is a four-hour drive away. While there are speculations amongst fans that the town is actually Munich, mostly due to the usage of typical southern german vocabulary in the series as well as the "towns of millions" being stated to be the capital city of a german state, Kalmuczak frequently dismissed these as false, claiming that the similarities were purely coincidental.
Radio dramas
The series has appeared since 1981 with the radio play label Europa 231 audio books were recorded and released (since 1981). CD Releases of Episodes 1 to 99 were discontinued in 2012. In 2017, Episodes 19, 20 and 37 were removed from Streaming Services, resulting in Physical Releases of these Episodes becoming sought after Collecter's Items.
Actors
- Narrator: Günther Dockerill (Episodes 1 to 56), Eric Vaessen (Episodes 57 to 60), Günter König (year 1998 / Episodes 61 to 110), Wolfgang Kaven (Episode 111 to 229), Nic Romm (since Episode 230)
- Tim/Tarzan (Peter Carsten): Sascha Draeger
- Karl Vierstein: Niki Nowotny (Episodes 1 to 197), Tobias Diakow (since Episode 198)
- Klößchen (Willi Sauerlich): Manou Lubowski
- Gaby (Gabriele Glockner): Veronika Neugebauer (Episodes 1 to 43, 53 to 166), Scarlet Lubowski (Episodes 44 to 52), Rhea Harder (since Episode 167)
- Inspector Glockner: Wolfgang Draeger (Episodes 1 to 37, Episodes 182 to 220), Edgar Bessen (Episodes 39 to 178), Achim Buch (since Episode 221)
Episode list
By 2024, 231 audiobooks have appeared, as well as seven special episodes (Treasure island with seven secrets (1995), The secret of TKKG (1995, re-issue 2010), An almost perfect Christmas menu (2018), The horror of Christmas comes tomorrow (2020), The cursed Easter egg (2021), Terrible Christmas everywhere (2021), Even crooks celebrate Christmas (2023)):
|
|
|
TKKG on television and in cinema
Between 1985 and 1987 TKKG was developed for ZDF a twelve episode TV cartoon serial. The first six episodes were shown between 7 November 1985 and 12 December 1985 on ZDF. Episodes 7 - 12 had also been broadcast on ZDF two years later between 22 October 1987 and 26 November 1987 for the first time. Afterwards all episodes in irregular order were broadcast on ZDF and on KI.KA. (There. among other things. in the context of the broadcast "TKKG - Der Club der Detektive"). In the main roles, Fabian Harloff started from episode 7 as Tim, Christian Pfaff as Karl, Kai Maahs as Doughnut and Jessica Gast as Gaby.
- Das leere Grab im Moor
- Angst in der 9 A
- Die Jagd nach den Millionendieben
- Der Schlangenmensch
- Das Geheimnis der chinesischen Vase
- Der blinde Hellseher
- Überfall im Hafen
- Bestien in der Finternis
- Spion auf der Flucht
- Gangster auf der Gartenparty
- Haie an Bord
- Todesfracht im Jaguar
Movies in Cinema
- Drachenauge (The Dragon's Eye, 1992)
- TKKG: The Secret of the Mysterious Mind Machine [de] (2006), produced by Constantin Film and directed by Tomy Wigand [de].
- TKKG (2019)
Comics
1987–1989 appeared in Ehapa publishing house of 17 booklets with TKKG Comics (expenditure 1-2/1987, 1-12/1988 and 1-3/1989). The Comics was produced by the studio Comicon, a draughtsman was Josep Marti, who also among other things for YPS drew.
TKKG in other countries
France
In France, thirteen TKKG books have been published in French from 1981 to 1985. The names of the main characters have been slightly changed : Tarzan, Karl, Klaus, Gaby.
Indonesia
In Indonesia, TKKG books are translated to Indonesian. The names of all the main characters have been changed to facilitate the locals to pronounce the names. The series is known as "STOP", which represents the acronym of the altered names of the main characters:
- Sporty (Tim in the original version)
- Thomas (Karl in the original version)
- Oskar (Klößchen in the original version)
- Petra (Gaby in the original version)
The first 9 computer games were translated into English (the first 3 were sold in English-speaking countries; the last 6 were not and were translated for educational reasons). TKKG was kept as the names, but changed;
- Tim became Tiger, or Peter Carsten.
- Karl became Kevin Forestone or the Computer.
- Gaby became Katy Crocker, or the Paw.
- Klößchen became Grunter, or Basil Sowerby.