Misplaced Pages

And you are lynching Negroes: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 09:05, 30 March 2009 edit90.157.153.103 (talk) Variants← Previous edit Revision as of 10:04, 30 March 2009 edit undoSkywriter (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers6,395 edits References: adds categoriesNext edit →
Line 32: Line 32:
] ]
] ]
]
]
]
]
]
]
]
]


] ]

Revision as of 10:04, 30 March 2009

File:Poster35.jpg
Soviet propaganda poster depicting alleged lack of freedom in America (1950, by Nikolay Dolgorukov and Boris Efimov). Freedom of the press is depicted as William Randolph Hearst spreading lies; Freedom of thought is depicted as judge giving a verdict for communist beliefs; Personal freedom is depicted as lynching negroes by Ku Klux Klan; Freedom of assembly is depicted as Riot control

"And you are lynching Negroes" (Template:Lang-ru; literally but at your lynching negroes) is a phrase known in several Eastern European and Southeast European countries (see below) referring to the use of the rhetorical device known as Tu quoque ("You, too") in political contexts.

The image of mobs in the United States lynching African American citizens was a part of the scary image of the United States propagated in the Soviet Union.

The ironic usage of the phrase is traced to a Russian joke from the times of Nikita Khrushchev, about a dispute between an American and a Russian. There were several versions of the joke; one version from 1962 goes as follows: "The Voice of America asks the Soviet radio: 'Is it true that your shops are empty?' In three days the reply is given: And you are lynching negroes."

A similar ironic catch phrase is from a 1964 song by Soviet bard Yuri Vizbor: "And in the area of ballet, we are ahead of the whole planet!" ("А также в области балета мы впереди планеты всей".) The topic of the song is a dispute between a Soviet engineer and an "African prince".

Variants

Similar phrases are used in various languages of Eastern Europe, in different variants, often in reference to different jokes, albeit with the same idea.

See also

References

  1. Interview with a Soviet emigrant
  2. "СССР в мировом сообществе: от старого мышления к новому", Progress Publishers, 1990 p. 487 Template:Ru icon
  3. Template:Ru icon "Your Letters", at Radio Liberty
  4. Dora Shturman, Sergei Tiktin (1985) "Sovetskii Soiuz v zerkale politicheskogo anekdota" ("Soviet Union in the Mirror of the Politicial Joke"), Overseas Publications Interchange Ltd., London, ISBN 0903868628, p. 58 Template:Ru icon
  5. Template:Ru icon "And in the area of ballet, we are ahead of the whole planet!"
  6. Template:Ru icon "A Tale of Technologist Petukhov", song by Yuri Vizbor
  7. ^ A record of a session of Bulgarian parliament Template:Bg icon
  8. "Gdzie Murzynów biją albo racjonalizm na cenzurowanym" Template:Pl icon
  9. "Nepoučitelný Topolánek" Template:Cs icon
  10. "A pragmatikus szocializmus évtizedei"Template:Hu icon
Categories:
And you are lynching Negroes: Difference between revisions Add topic