Misplaced Pages

Vahakn Dadrian: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 11:20, 6 March 2006 editBluebot (talk | contribs)349,597 edits Bringing "External links" and "See also" sections in line with the Manual of Style using AWB← Previous edit Revision as of 21:04, 20 April 2006 edit undo82.145.232.55 (talk) About the authorNext edit →
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 7: Line 7:


While Dadrian's specialization is genocide in general, most of his study concerns the Armenian genocide, even though he has publications regarding such cases as the Holocaust and the destruction of the ]. While Dadrian's specialization is genocide in general, most of his study concerns the Armenian genocide, even though he has publications regarding such cases as the Holocaust and the destruction of the ].

As the leading figure in the cause for the Armenian massacres to be labelled a genocide, Dadrian has based his case on telegrams purportedly sent by Talat Pasha as evidence of premeditation and policy. The validity of this case has long been the subject of dispute, most notably by acclaimed Holocaust historian Guenter Lewy who explained "the alleged thirty-one telegrams of Talât Pasha contained in the Naim-Andonian volume, some of which order the killing of all Armenians, are rejected as crude forgeries not only by Turkish historians but also by almost all Western students of Ottoman history. Hilmar Kaiser, cited by Dadrian and the one exception to this rule, did say documents from the Ottoman Ministry of the Interior "confirm to some degree" two telegrams, but he concluded that "further research on the ‘Naim-Andonian' documents is necessary."

Lewy further went on to say "Hilmar Kaiser, on whom Dadrian relies for his defense, has drawn attention to "misleading quotations" and the "selective use of sources" in Dadrian's work, and he has concluded that "serious scholars should be cautioned against accepting all of Dadrian's statements at face value." I concur in this judgment."


The most cherished last project of Dadrian, is the translation of the Turkish court Martial of ], from Ottoman Turkish to English, in a series of Volumes. The most cherished last project of Dadrian, is the translation of the Turkish court Martial of ], from Ottoman Turkish to English, in a series of Volumes.

Revision as of 21:04, 20 April 2006

Professor Vahakn N. Dadrian, currently the director of the Genocide Research, at Zoryan Institute, is an authority in the history of the Armenian genocide and probably the most prolific researcher in his field.

About the author

Vahakn N. Dadrian first studied mathematics at the University of Berlin, after which he decided to switch to a completely different field, and studied history at the University of Vienna, and later, international law at the University of Zürich. He completed his Ph.D. in sociology from the University of Chicago.

The particularity of Dadrian's research, is that by mastering many languages, including German, English, French, Turkish, Ottoman Turkish, Armenian; he has researched archives of different countries, and extensively studied materials in various languages in a way that very few, if anyone has done before him. For his groundbreaking research, he was awarded by the Academy of Sciences of the Republic of Armenia, a honorary doctorate degree for his research in the field of the Armenian genocide studies and later, in 1998, he was made a member of the Academy, and decorated by the President of the Republic of Armenia, the republic's highest cultural award, the Khorenatzi medal. Also, because of his researches, the H.F. Guggenheim Foundation, sponsored him as director of a large Genocide study project, which culminated with the publication of articles, mainly in the Holocaust and Genocide studies magazines.

While Dadrian's specialization is genocide in general, most of his study concerns the Armenian genocide, even though he has publications regarding such cases as the Holocaust and the destruction of the American Indians.

As the leading figure in the cause for the Armenian massacres to be labelled a genocide, Dadrian has based his case on telegrams purportedly sent by Talat Pasha as evidence of premeditation and policy. The validity of this case has long been the subject of dispute, most notably by acclaimed Holocaust historian Guenter Lewy who explained "the alleged thirty-one telegrams of Talât Pasha contained in the Naim-Andonian volume, some of which order the killing of all Armenians, are rejected as crude forgeries not only by Turkish historians but also by almost all Western students of Ottoman history. Hilmar Kaiser, cited by Dadrian and the one exception to this rule, did say documents from the Ottoman Ministry of the Interior "confirm to some degree" two telegrams, but he concluded that "further research on the ‘Naim-Andonian' documents is necessary."

Lewy further went on to say "Hilmar Kaiser, on whom Dadrian relies for his defense, has drawn attention to "misleading quotations" and the "selective use of sources" in Dadrian's work, and he has concluded that "serious scholars should be cautioned against accepting all of Dadrian's statements at face value." I concur in this judgment."

The most cherished last project of Dadrian, is the translation of the Turkish court Martial of 1919, from Ottoman Turkish to English, in a series of Volumes.

List of his works

Books

Autopsie du Génocide Arménien. Trans. Marc & Mikaël Nichanian. Brussels: Éditions Complexe, 1995, 266p.

Haykakan Tsekhaspanut`iune Khorhtaranayin ev Patmagitakan Knnarkumnerov (The treatment of the Ottoman genocide by the Ottoman parliament and its historical analysis). Watertown, MA: Baikar, 1995, 147p.

Jenosid Ulusal ve Uluslararasi Hukuk Sorunu Olarak: 1915 Ermeni Olay ve Hukuki Sonuçlar . Trans. Yavuz Alogan. Istanbul: Belge Uluslararas Yaynclk, 1995, 221p.

The History of the Armenian Genocide: Ethnic Conflict from the Balkans to Anatolia to the Caucasus. Providence, RI & Oxford: Berghahn Books, 1995, 452p.

German Responsibility in the Armenian Genocide: A Review of the Historical Evidence of German Complicity. Watertown, MA: Blue Crane Books, 1996, 304p.

Histoire du génocide arménien: Conflits nationaux des Balkans au Caucase. Traduit de l'anglais par Marc Nichanian. Paris: Stock, 1996, 694p.

The Key Elements in the Turkish Denial of the Armenian Genocide: A Case Study of Distortion and Falsification. Cambridge, MA and Toronto: Zoryan Institute, 1999, 84p.

Warrant for Genocide: Key Elements of Turko-Armenian Conflict. New Brunswick and London: Transaction Publishers, 1999, 214p.

Los elementos clave en el negacionismo turco del Genocidio Armenia: un estudio de distorsión y falsificación. Translated by Edouardo A. Karsaclian. Buenos Aires: Fundación Armenia, 2002, 79p.

Historia Tis Armenikan Genoktonias . Athens: Stokhastis, 2002, 685p.

External links

Vahakn Dadrian: Difference between revisions Add topic