Revision as of 05:35, 6 July 2021 editBloodofox (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers33,888 edits →Deities: + Clarity← Previous edit |
Latest revision as of 04:40, 22 January 2025 edit undoGünniX (talk | contribs)Extended confirmed users313,085 editsm v2.05 - Fix errors for CW project (sfn)Tag: WPCleaner |
(138 intermediate revisions by 28 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
|
|
{{Short description|Beliefs of Proto-Germanic speakers}} |
|
'''Proto-Germanic folklore''' is the ] of the speakers of ] and includes topics such as the ], ]ry, ]s, and ]s of ]. By way of the ], ], a variety of ], have proposed reconstructions of entities, locations, and concepts with various levels of security in early Germanic folklore (reconstructions are ]). The present article includes both reconstructed forms and proposed ]s from the early Germanic period. |
|
|
|
'''Proto-Germanic paganism''' was the beliefs of the speakers of ] and includes topics such as the ], ]ry, and ]s of ]. By way of the ], ], a variety of ], have proposed reconstructions of entities, locations, and concepts with various levels of security in early Germanic folklore (reconstructions are ]). The present article includes both reconstructed forms and proposed ]s from the early Germanic period. |
|
|
|
|
|
Linguistic reconstructions can be obtained via comparison between the various Germanic languages, comparison with related words in other ], especially ] and ], comparison with borrowings into neighbouring language families such as ], or via a combination of those methods. This allows linguists to project some terms back to the Proto-Germanic period despite their attestation in only one Germanic language; for instance, '''''*'''saidaz'' ('magic') is only attested in Old Norse ''seiðr'', but has parallels in Proto-Celtic ''*soytos'' and Lithuanian ''saitas''. |
|
|
|
|
|
==Deities== |
|
==Deities== |
Line 10: |
Line 13: |
|
!Etymology |
|
!Etymology |
|
!Notes |
|
!Notes |
|
|
|- |
|
|
|'''? *''Agjō-þe(g)waz{{Sfn|de Vries|1962|p=|pp=94–95, 609}}''''' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>OE</small> ], <small>OHG</small> ''Eggideo{{Sfn|de Vries|1962|p=|pp=94–95, 609}}'' |
|
|
|<small>ON</small> ''Eggþér{{Sfn|de Vries|1962|p=|pp=94–95, 609}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|Meaning 'edge-servant'.{{Sfn|de Vries|1962|p=|pp=94–95, 609}}{{Sfn|Orchard|1997|p=35}} |
|
|
|] and Paul B. Taylor suggest that the name may have referred to an arouser of great battles and feuds,{{Sfn|Salus|Taylor|1969|p=80}} although other scholars remain skeptical about drawing a mythological parallel between Old English and Old Norsel.{{Sfn|Orchard|1997|p=35}}{{Sfn|Lindow|2002|p=102}} See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''? Ala-fader'''''{{Sfn|Koch|2020|p=139}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Alfǫðr{{Sfn|Koch|2020|p=139}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|From <small>Pre-Ger.</small> *''Ala-faþēr.'' Identical to <small>PCelt.</small> *''Olo-(p)atīr'' (cf. Middle Irish ''Ollathair'').{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|An epithet meaning 'all-father', used as a byname of Óðinn in Old Norse. It can be compared with the Middle Irish ''Eochu Ollathair'', commonly used for the ].{{Sfn|Koch|2020|p=139}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Austrōn'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=43}} |
|
|'''*''Austrōn'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=43}} |
|
|
|(See entry notes) |
|
|''matronae Austriahenae'' |
|
|
|<small>OE</small> '']'', <small>OHG</small> *''Ôstara'', <small>OS</small> *''Āsteron'' |
|
|<small>OE</small> '']'', <small>OHG</small> *''Ôstara'', <small>OS</small> *''Āsteron{{Sfn|Kroonen|2013|p=43}}{{sfn|Sermon|2008|p=338-339}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From the <small>PIE</small> root ''*h<sub>2</sub>(e)wes-'' ('to shine, glow red'). Cognate with the Lithuanian deity ], and further related to the <small>PIE</small> dawn-goddess *'']''.{{sfn|Kroonen|2013|p=43}} |
|
|From the <small>PIE</small> stem ''*h<sub>2</sub>(e)wes-'' ('to shine, glow red'). Cognate with the Lithuanian deity ], and further related to the <small>PIE</small> dawn-goddess *'']''.{{sfn|Kroonen|2013|p=43}} |
|
|A West Germanic goddess associated with a festival held in her name during the 'Easter-month', *''Austro-mēnōþ'', equivalent to modern 'April' (cf. <small>OE</small> ], <small>ODu.</small> ''Ōstermānōth'', <small>OHG</small> ''Ōstarmānōd'').{{sfn|Kroonen|2013|p=43}} The origin of the modern English holiday name '']''. See ] for further discussion. |
|
|A West Germanic spring goddess associated with a festival held in her name during the 'Easter-month', *''Austro-mēnōþ'', equivalent to modern 'April'.{{sfn|Kroonen|2013|p=43}} The ], if Germanic, derive from the same stem.{{sfn|Sermon|2008|p=338-339}} The Old English and Old High German forms are the origin of the modern holiday names '']'' and ''Ostern'', respectively.{{Sfn|West|2007|pp=217–218}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Auza-wanđilaz'''''{{Sfn|de Vries|1962|p=20}} |
|
|'''*''Auza-wanđilaz'''''{{Sfn|de Vries|1962|p=20}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Ēarendel'', <small>OHG</small> ''Aurendil'', <small>Lomb.</small> ''Auriwandalo''{{Sfn|Falluomini|2017}} |
|
|<small>OE</small> ''Ēarendel'', <small>OHG</small> ''Aurendil'', <small>Lomb.</small> ''Auriwandalo''{{Sfn|Falluomini|2017}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|Falluomini|2017}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|Falluomini|2017}} |
Line 28: |
Line 47: |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Balđraz'''''{{sfn|Orel|2003|p=33}} |
|
|'''*''Balđraz'''''{{sfn|Orel|2003|p=33}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Bældæg'', <small>OHG</small> ''Balder{{sfn|Orel|2003|p=33}}'' |
|
|<small>OE</small> ''Bældæg'', <small>OHG</small> ''Balder{{sfn|Orel|2003|p=33}}'' |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=33}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=33}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> ''*balþaz'' ('brave'), which is identical to <small>Lith.</small> ''báltas'' ('white', also the name of a light-god), based on the semantic development from 'white' to 'shining' or 'strong' (man) > 'hero, lord, prince'.{{Sfn|de Vries|1962|p=24}}{{Sfn|Orel|2003|p=|pp=33–34}} |
|
|From <small>PGmc</small> ''*balþaz'' ('brave'), which is identical to <small>Lith.</small> ''báltas'' ('white', also the name of a light-god), based on the semantic development from 'white' to 'shining' or 'strong' (man) > 'hero, lord, prince'.{{Sfn|de Vries|1962|p=24}}{{Sfn|Orel|2003|p=|pp=33–34}} |
|
|<small>ON</small> ''Baldr'' ('brave, defiant; lord, prince') and <small>OHG</small> ''Balder'' are close to <small>OE</small> ''bealdor'' ('prince, hero').{{Sfn|de Vries|1962|p=24}}{{Sfn|Orel|2003|p=|pp=33–34}} The <small>OE</small> theonym ''Bældæg'' likely means 'Shining Day', as suggested by his association with 'day' and by the name of the <small>Lith.</small> light-god ''Báltas''.{{Sfn|Simek|1996|p=26}} See ] for further discussion. |
|
|<small>ON</small> ''Baldr'' ('brave, defiant; lord, prince') and <small>OHG</small> ''Balder'' are close to <small>OE</small> ''bealdor'' ('prince, hero').{{Sfn|de Vries|1962|p=24}}{{Sfn|Orel|2003|p=|pp=33–34}} The <small>OE</small> theonym ''Bældæg'' likely means 'Shining Day', as suggested by his association with 'day' and by the name of the <small>Lith.</small> light-god ''Báltas''.{{Sfn|Simek|1996|p=26}} See ] for further discussion. |
Line 38: |
Line 57: |
|
|''Alcis''{{sfn|Simek|1993|p=7}} |
|
|''Alcis''{{sfn|Simek|1993|p=7}} |
|
|<small>OE</small> ], <small>Low German</small> ''Hengist'' and ''Hors'' (Holstein, 1875){{sfn|Simek|1993|p=139}} |
|
|<small>OE</small> ], <small>Low German</small> ''Hengist'' and ''Hors'' (Holstein, 1875){{sfn|Simek|1993|p=139}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Scholars have proposed a variety of figures in the ancient Germanic record as extensions of this motif. Tacitus (''Germania''), mentions twin deities, the ] (<small>PGmc</small> *''alhiz'' ~ *''algiz''), who he compares to the Greek ]. The deities are generally seen as a reflex of the Proto-Indo-European ]. Their name either means 'elk' or 'protector'.{{Sfn|Simek|1984|p=11}}{{Sfn|Rosenfeld|Hauck|1984}} Some scholars have speculated that it may be related to the ] ᛉ (''algiz''), although evidence is lacking.{{Sfn|Rosenfeld|Hauck|1984}} |
|
|Scholars have proposed a variety of figures in the ancient Germanic record as extensions of this motif. Tacitus (''Germania''), mentions twin deities, the ] (<small>PGmc</small> *''alhiz'' ~ *''algiz''), who he compares to the Greek ]. The deities are generally seen as a reflex of the Proto-Indo-European ]. Their name either means 'elk' or 'protector'.{{Sfn|Simek|1984|p=11}}{{Sfn|Rosenfeld|Hauck|1984}} Some scholars have speculated that it may be related to the ] ᛉ (''algiz''), although evidence is scarse.{{Sfn|Rosenfeld|Hauck|1984}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Frawja-''''' ~ '''*''Fraw(j)ōn{{Sfn|de Vries|1962|p=142}}{{Sfn|Orel|2003|p=112}}'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} |
|
|'''*''Frawja-''''' ~ '''*''Fraw(j)ōn{{Sfn|de Vries|1962|p=142}}{{Sfn|Orel|2003|p=112}}'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''frēa''; <small>OFris.</small> ''frā''; <small>OS</small> ''frōho'', ''frāho''; <small>MDu.</small> ''vroon''; <small>OHG</small> ''frō''{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>OE</small> ''frēa''; <small>OFris.</small> ''frā''; <small>OS</small> ''frōho'', ''frāho''; <small>MDu.</small> ''vroon''; <small>OHG</small> ''frō''{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>ON</small> '']'' <small>(theonym)</small>{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>ON</small> '']'' <small>(theonym)</small>{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>Goth.</small> ''frauja''{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>Goth.</small> ''frauja''{{Sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
| rowspan="2" |Unclear etymology.{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} |
|
| rowspan="2" |Unclear etymology.{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} |
|
| rowspan="2" |An epithet meaning 'Lord'{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} Occurs as a theonym in Old Norse and, in a Christian context, in Old English. According to Kroonen, "both in form and meaning, ''fraiwa''- ('seed') is reminiscent of Freyr 'fertility deity' < *''frauja''-. We may therefore consider the possibility that *''fraiwa''- was metathesized from *''frawja''-, a collective of some kind."{{Sfn|Kroonen|2013|pp=152–153}} See *] for further discussion. |
|
| rowspan="2" |An epithet meaning 'Lord'/'Lady'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=153}} Occurs as a theonym in Old Norse and, in a Christian context, in Old English. According to Kroonen, "both in form and meaning, ''fraiwa''- ('seed') is reminiscent of Freyr 'fertility deity' < *''frauja''-. We may therefore consider the possibility that *''fraiwa''- was metathesized from *''frawja''-, a collective of some kind."{{Sfn|Kroonen|2013|pp=152–153}} See *] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Frawjōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|'''*''Frawjōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OS</small> ''frūa'', <small>OHG</small> ''frouwa''{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>OS</small> ''frūa'', <small>OHG</small> ''frouwa''{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>ON</small> '']'' <small>(theonym)</small>{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|<small>ON</small> '']'' <small>(theonym)</small>{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
||An epithet meaning 'Lady'{{sfn|Orel|2003|p=112}} |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Frijjō'''''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|'''*''Frijjō'''''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Frīg'', <small>OFris</small> ''Frīa'', <small>OS</small> ''Frī'', <small>OHG</small> ''Frīja''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|<small>OE</small> ''Frīg'', <small>OFris</small> ''Frīa'', <small>OS</small> ''Frī'', <small>OHG</small> ''Frīja''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=114}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> ]''frijaz'' ('free'), itself from <small>PIE</small> *''priH-o-'' ('one's own, beloved').{{Sfn|Orel|2003|p=114}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=155}} In a clan-based societal system, the meaning 'free' arose from the meaning 'related' (cf. <small>PGmc</small> ''*frijōnan'' 'to love', *''friþuz'' 'friendship, peace').{{Sfn|Kroonen|2013|p=155}} |
|
|From <small>PGmc</small> ]''frijaz'' ('free'), itself from <small>PIE</small> *''priH-o-'' ('one's own, beloved').{{Sfn|Orel|2003|p=114}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=155}} In a clan-based societal system, the meaning 'free' arose from the meaning 'related' (cf. <small>PGmc</small> ''*frijōnan'' 'to love', *''friþuz'' 'friendship, peace').{{Sfn|Kroonen|2013|p=155}} |
|
|Goddess, in most sources partner of *''Wōđanaz''. Cf. <small>Late PGmc</small> *''Frijjadag'' ('Frijjō-day; Friday'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Veneris''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Friday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|Goddess, in most sources partner of *''Wōđanaz''. Source of *''Frijjadag'' ('Frijjō-day; Friday').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Friday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|
|'''*''Gautaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=129}} |
|
|
|<center>-</center> |
|
|
|<small>OE</small> ''Gēat''{{sfn|de Vries|2000|p=159}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Gautr, Gauti''{{sfn|de Vries|2000|p=159}} |
|
|
|<small>Goth.</small> ''Gaut'' (''Gapt''), <small>Lang.</small> |
|
|
''Gausus''{{sfn|de Vries|2000|p=159}} |
|
|
|Derived from <small>PGmc</small> *''geutanan'' ('to pour'), or an ablaut variant of *''gutaz'' ~ *''gutōn'' ('], ]'){{sfn|Orel|2003|pp=129, 147}} |
|
|
|A name for Odin.{{sfn|de Vries|2000|p=159}} The early Germanic form may mean ']', i.e. 'man'.{{sfn|Rübekeil|2002|p=603}} ] writes that as a mythical ancestor of the Goths (Gapt) and considered an ancestor in so many places he may have been the same as Odin in the Germanic tribes' common homeland in Scandinavia.{{sfn|Simek|1993|pp=100-101}} Also the name of the '']''.{{sfn|Orel|2003|p=129}} See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Fullōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|'''*''Fullōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OHG</small> ''Volla''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|<small>OHG</small> ''Volla''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''fullaz'' ('full'), meaning 'fullness, plentitude'{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''fullaz'' ('full'), meaning 'fullness, plenitude'{{sfn|Orel|2003|p=118}} |
|
|A goddess associated with *''Frijjō''. See ] for further discussion. |
|
|A goddess associated with *''Frijjō''. See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''*''Gautaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=129}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>OE</small> ''Gēat'', <small>Lang.</small> |
|
|
''Gausus''{{sfn|de Vries|1962|p=159}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Gautr, Gauti''{{sfn|de Vries|1962|p=159}} |
|
|
|<small>Goth.</small> ''Gaut'' (''Gapt''){{sfn|de Vries|1962|p=159}} |
|
|
|Derived from <small>PGmc</small> *''geutanan'' ('to pour'), or an ablaut variant of *''gutaz'' ~ *''gutōn'' ('], ]'){{sfn|Orel|2003|pp=129, 147}} |
|
|
|A name for Odin.{{sfn|de Vries|1962|p=159}} The early Germanic form may mean ']', i.e. 'man'.{{sfn|Rübekeil|2002|p=603}} ] writes that as a mythical ancestor of the Goths (Gapt) and considered an ancestor in so many places he may have been the same as Odin in the Germanic peoples' common homeland in Scandinavia.{{sfn|Simek|1993|pp=100-101}} Also the name of the '']''.{{sfn|Orel|2003|p=129}} See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''? *Haihaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Hárr{{Sfn|Orel|2003|p=151}}'' |
|
|
|<small>Goth.</small> ''haihs{{Sfn|Orel|2003|p=151}}'' |
|
|
|Cognate with <small>PCelt.</small> *''kaiko''- ('one-eyed, blind in one eye') and, with a slightly different meaning, with <small>PIt.</small> *''kaikos'' ('blind').{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|Perhaps an epithet meaning 'One-Eyed', attested as a common noun in Gothic. <small>ON</small> ''Hárr'', a byname of Óðinn, has been derived from an earlier Proto-Norse ''*Haiha-hariz/ʀ'' ('the One-eyed Hero').{{Sfn|Orel|2003|p=151}} According to scholar Adam Hyllested, "the Celtic god Lug closes one eye in his magic ritual, while in Germanic mythology being one-eyed is a key attribute of Óðinn".{{Sfn|Koch|2020|p=140}} See ] for further information. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Hludanaz''''' |
|
|'''''*Hludanaz''''' |
|
|''Hludana''{{Sfn|de Vries|1962|p=239}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} |
|
|''Hludana''{{Sfn|de Vries|1962|p=239}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|de Vries|1962|p=239}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|de Vries|1962|p=239}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|''Uncertain etymology''.{{Sfn|de Vries|1962|p=239}} |
|
|''Uncertain etymology''.{{Sfn|de Vries|1962|p=239}} |
|
|According to De Vries, probably a chthonic deity.{{sfn|de Vries|1957|pp=321–322}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} The <small>ON</small> ''Hlóðyn'' was possibly borrowed from the West Germanic theonym ''Hludana'' around the 8th c. AD.{{sfn|de Vries|1957|pp=321–322}} See ] for further discussion. |
|
|According to De Vries, probably a chthonic deity.{{sfn|de Vries|1957|pp=321–322}}{{Sfn|Simek|1984|p=185}} The <small>ON</small> ''Hlóðyn'' was possibly borrowed from the West Germanic theonym ''Hludana'' around the 8th c. AD.{{sfn|de Vries|1957|pp=321–322}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''? *Huldō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=191}} |
|
|'''''? *Huldō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=191}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>Ger.</small> ]{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|<small>Ger.</small> ]{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|<small>ON</small> '']'', '']''{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|<small>ON</small> '']'', '']''{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'the Hidden One'.{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|Meaning 'the Hidden One'.{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|Although the relationship between the names is uncertain, all forms point to a common meaning of 'the hidden one'.{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|Although the relationship between the names is uncertain, all forms point to a common meaning of 'the hidden one'.{{Sfn|Simek|1984|pp=185, 198}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Ingwaz'''''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
|
|'''''*Ingwaz'''''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Ing'', <small>OS</small> ''Ing''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
|
|<small>OE</small> ''Ing'', <small>OS</small> ''Ing''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|de Vries|1962|p=678}} |
Line 107: |
Line 134: |
|
|- |
|
|- |
|
|'''? ''*Ingwina-frawjaz'''''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|'''? ''*Ingwina-frawjaz'''''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''frēa Ingwina''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|<small>OE</small> ''frēa Ingwina''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|<small>ON</small> ''lngunarfreyr''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|<small>ON</small> ''lngunarfreyr''{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Possibly a compound of <small>PGmc</small> *''Ingwina-'' (Ing-friends') and *''frawja-'' ('Lord'). *''Ingwina-'' is derived from the name ''Ing''- (see *''Ingwaz'') attached to <small>PGmc</small> *''winiz'' ('friend').{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} Together, these forms mean 'Lord of the Ing-friends'.{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} (See ]) |
|
|Possibly a compound of <small>PGmc</small> *''Ingwina-'' (Ing-friends') and *''frawja-'' ('Lord'). *''Ingwina-'' is derived from the name ''Ing''- (see *''Ingwaz'') attached to <small>PGmc</small> *''winiz'' ('friend').{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} Together, these forms mean 'Lord of the Ing-friends'.{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} (See ]) |
|
|See also <small>ON</small> ''Ygvifreyr'' (< *''Ingwia-frawjaz'').{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
|
|See also <small>ON</small> ''Ygvifreyr'' (< *''Ingwia-frawjaz'').{{Sfn|de Vries|1962|pp=286, 679}} |
Line 123: |
Line 150: |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Mēnōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=270}} |
|
|'''''*Mēnōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=270}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''móna'', <small>OFris</small> ''mōna'', <small>OS</small> ''māno'', <small>ODu.</small> ''māne'', <small>OHG</small> ''māno{{Sfn|Orel|2003|p=270}}''<ref name=":3">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. moon, n.1</ref> |
|
|<small>OE</small> ''móna'', <small>OFris</small> ''mōna'', <small>OS</small> ''māno'', <small>ODu.</small> ''māne'', <small>OHG</small> ''māno{{Sfn|Orel|2003|p=270}}''<ref name="OED-moon">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. moon, n.1</ref> |
|
|<small>ON</small> ''máni{{Sfn|Orel|2003|p=270}}<ref name=":3" />'' |
|
|<small>ON</small> ''Máni{{Sfn|Orel|2003|p=270}}<ref name="OED-moon" />'' |
|
|<small>Goth.</small> ''mēna'', <small>Crim. Goth.</small> ''mine{{Sfn|Orel|2003|p=270}}<ref name=":3" />'' |
|
|<small>Goth.</small> ''mēna'', <small>Crim. Goth.</small> ''mine{{Sfn|Orel|2003|p=270}}<ref name="OED-moon" />'' |
|
|Meaning 'Moon'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=365}}. From <small>PIE</small> *''meh₁n-ōs'' ('moon; month'). The Germanic n-stem arose secondarily from the <small>nom.</small> *''mēnō'', which may regularly continue *''meh₁n-ōt'' (cf. <small>PGmc</small> *''mēnōþ-z'' 'month').{{Sfn|Orel|2003|p=270}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=365}} |
|
|Meaning 'Moon'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=365}} From <small>PIE</small> *''meh₁n-ōs'' ('moon; month'). The Germanic n-stem arose secondarily from the <small>nom.</small> *''mēnō'', which may regularly continue *''meh₁n-ōt'' (cf. <small>PGmc</small> *''mēnōþ-z'' 'month').{{Sfn|Orel|2003|p=270}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=365}} |
|
|Cf. <small>Late PGmc</small> *''Mēnandag'' ('Moon-day; Monday'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Lunae''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Monday, n. and adv.</ref> Personfied as a deity, ] ('Moon'), in Old Norse. |
|
|Source of <small>Late PGmc</small> *''Mēnandag'' ('Moon-day; Monday').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Monday, n. and adv.</ref> Personified as a deity, ] ('Moon'), in Old Norse. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Nerþuz'''''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|2007 |p=230}} |
|
|'''''*Nerþuz'''''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|1993|p=230}} |
|
|''Nerthus''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|2007 |p=230}} |
|
|''Nerthus''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|2007 |p=230}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''Njǫrðr''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|2007 |p=230}} |
|
|<small>ON</small> ''Njǫrðr''{{Sfn|Puhvel|1987|p=205}}{{Sfn|Simek|2007 |p=230}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|The original meaning of the theonym is contested. It may be related to the Irish word ''nert'', meaning 'force' and 'power'. The name ''Njǫrðr'' may be related to '']'', an Old Norse goddess name.{{Sfn|Magnússon|198|p=671)}}{{Sfn|Hopkins|2012|p=39}} |
|
|The original meaning of the theonym is contested. It may be related to the Irish word ''nert'', meaning 'force' and 'power'. The name ''Njǫrðr'' may be related to '']'', an Old Norse goddess name.{{Sfn|Magnússon|1989|p=671}}{{Sfn|Hopkins|2012|p=39}} |
|
|See ], ], and ] for further discussion. |
|
|See ], ], and ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Sowelō''''' ~ '''''*Sōel'''''{{sfn|Orel|2003|p=385}}{{Sfn|Magnusson|1989|pp=463–464}} |
|
|'''*''Sowelō''''' ~ '''''*Sōel'''''{{sfn|Orel|2003|p=385}}{{Sfn|Magnússon|1989|pp=463–464}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OHG</small> ''Sunne'' <small>(theonym)</small>, <small>OE</small> ''sigel''{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}} |
|
|<small>OHG</small> ''Sunne'' <small>(theonym)</small>, <small>OE</small> ''sigel''{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}} |
|
|<small>ON</small> ''Sól'' <small>(theonym)</small>{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}} |
|
|<small>ON</small> ''Sól'' <small>(theonym)</small>{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}} |
|
|<small>Goth.</small> ''sugil{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}}'' |
|
|<small>Goth.</small> ''sugil{{Sfn|Orel|2003|pp=361, 385, 387}}'' |
|
|<small>PGmc</small> *''Sowel-'' > *''Sōel-'' (<small>gen.</small> ''*Sunnōn'') derives from the <small>PIE</small> word for 'sun', *''séh₂uel'', whose ] form is *''sh₂éns, sh₂unós''.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=463–464}} *''Sugelan'' is a variant of ''Sowelō'' that can be morphologically compared to <small>PGmc</small> *''sweglaz'' ('sunlight').{{sfn|Orel|2003|p=385}} |
|
|<small>PGmc</small> *''Sowel-'' > *''Sōel-'' (<small>gen.</small> ''*Sunnōn'') derives from the <small>PIE</small> word for 'sun', *''séh₂uel'', whose ] form is *''sh₂éns, sh₂unós''.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=463–464}} *''Sugelan'' is a variant of ''Sowelō'' that can be morphologically compared to <small>PGmc</small> *''sweglaz'' ('sunlight').{{sfn|Orel|2003|p=385}} |
|
|Meaning 'Sun'.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=463–464}} A goddess and personification of the Sun. The variant *'''''Sugelan''''' may have been the original name of the ] '''ᛊ''' (cf. ''sigel'', ''sugil''), via taboo avoidance. The genitive form *'''''Sunnōn''''' is at the origin of <small>OHG</small> ''Sunne'' and <small>Late PGmc</small> *''Sunnandag'' ('Sun-day'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Solis''; it is also the predecessor to modern English ''Sun''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Sunday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|Meaning 'Sun'.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=463–464}} A goddess and personification of the Sun. The variant *'''''Sugelan''''' may have been the original name of the ] '''ᛊ''' (cf. ''sigel'', ''sugil''), via taboo avoidance. The genitive form *'''''Sunnōn''''' is at the origin of <small>OHG</small> ''Sunne'' and <small>Late PGmc</small> *''Sunnandag'' ('Sun-day'); it is also the predecessor to modern English ''Sun''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Sunday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Tīwaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|'''*''Tīwaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Tīw'', <small>OHG</small> *''Ziu{{sfn|Orel|2003|p=408}}'' |
|
|<small>OE</small> ''Tīw'', <small>OHG</small> *''Ziu{{sfn|Orel|2003|p=408}}'' |
|
|<small>ON</small> ''Týr{{sfn|Orel|2003|p=408}}'' |
|
|<small>ON</small> ''Týr{{sfn|Orel|2003|p=408}}'' |
|
|<small>Goth.</small> *''Teiws''{{sfn|Lehmann|1986|p=352}} |
|
|<small>Goth.</small> *''Teiws''{{sfn|Lehmann|1986|p=352}} |
|
|From <small>PIE</small> *''deywós'' ('celestial', hence a 'deity'), itself from *] ('daylight sky god').{{Sfn|Kroonen|2013|p=519}} |
|
|From <small>PIE</small> *''deywós'' ('celestial', hence a 'deity'), itself from *'']'' ('daylight sky god').{{Sfn|Kroonen|2013|p=519}} |
|
|A general epithet meaning 'god, deity' that eventually replaced the name of a specific deity whose original name is now lost. *''Tīwaz'' was associated with the ] and equated with the Roman god of war ] through '']''. Name of the ] (ᛏ).{{Sfn|Simek|1984|pp=413, 420}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=519}}<ref>{{harvnb|West|2007|p=167 n. 8}}.</ref> Cf. <small>Late PGmc</small> *''Tīwasdag'' ('Tīwaz-day; Tuesday'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Martis''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Tuesday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion |
|
|A general epithet meaning 'god, deity' that eventually replaced the name of a specific deity whose original name is now lost. *''Tīwaz'' was associated with the ] and equated with the Roman war god ] through '']''. Name of the ] (ᛏ).{{Sfn|Simek|1984|pp=413, 420}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=519}}<ref>{{harvnb|West|2007|p=167 n. 8}}.</ref> Source of <small>Late PGmc</small> *''Tīwasdag'' ('Tīwaz-day; Tuesday').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Tuesday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Twistō''''' |
|
|'''''*Twistō''''' |
|
|'']'' |
|
|'']'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Etymologically 'Twofold' (i.e. 'Twin', 'Bisexual', or 'Hermaphrodite'){{sfn|de Vries|1957|pp=363–364}}{{Sfn|Simek|1984|p=418}}{{Sfn|Mallory|Adams|1997|p=129}}. Related to <small>PGmc</small> *''twistaz'', which is structurally close to Sanskrit ''dviṣṭa''- ('staying in two places, ambiguous').{{Sfn|de Vries|1962|p=602}} |
|
|Etymologically 'Twofold' (i.e. 'Twin', 'Bisexual', or 'Hermaphrodite').{{sfn|de Vries|1957|pp=363–364}}{{Sfn|Simek|1984|p=418}}{{Sfn|Mallory|Adams|1997|p=129}} Related to <small>PGmc</small> *''twistaz'', which is structurally close to Sanskrit ''dviṣṭa''- ('staying in two places, ambiguous').{{Sfn|de Vries|1962|p=602}} |
|
|Legendary divine ancestor of the West Germanic peoples according to ]. See ] and ] for further discussion. |
|
|Legendary divine ancestor of the West Germanic peoples according to ]. See ] and ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
Line 165: |
Line 192: |
|
|''Thingsus'' |
|
|''Thingsus'' |
|
|<small>MDu</small>. ''Dings*'', <small>MLG</small> ''Dinges*'', <small>OHG</small> ''Dinges*'' |
|
|<small>MDu</small>. ''Dings*'', <small>MLG</small> ''Dinges*'', <small>OHG</small> ''Dinges*'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''þingaz'' ('thing, assembly'). |
|
|From <small>PGmc</small> *''þingaz'' ('thing, assembly'). |
|
|An epithet meaning 'of the ]'{{Sfn|Simek|1984|p=251}} Attached to Mars (*''Tīwaz'') in early West Germanic cultures (see '']'' and '']''); perhaps originally a god associated with law. Attested in <small>Latin</small> as ''Thingsus'', and probably included in the name for 'Tuesday' in some Germanic languages.{{sfn|de Vries|1957|pp=11–14}}{{Sfn|Simek|1984|p=251}} |
|
|An epithet meaning 'of the ]'{{Sfn|Simek|1984|p=251}} Attached to Mars (*''Tīwaz'') in early West Germanic cultures (see '']'' and '']''); perhaps originally a god associated with law. Attested in <small>Latin</small> as ''Thingsus'', and probably included in the name for 'Tuesday' in some Germanic languages.{{sfn|de Vries|1957|pp=11–14}}{{Sfn|Simek|1984|p=251}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Þunraz'''''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|'''*''Þun(a)raz'''''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Þunor'', <small>OS</small> ''Thunar'', <small>OFris</small> ''Thuner'', <small>OHG</small> ''Donar''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<small>OE</small> ''Þunor'', <small>OS</small> ''Thunar'', <small>OFris</small> ''Thuner'', <small>OHG</small> ''Donar''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<small>ON</small> ''Þórr''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<small>ON</small> ''Þórr''{{sfn|Orel|2003|p=408}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From the <small>PIE</small> root *''(s)tenh₂-'' ('thunder'). Cognate with the <small>Celt.</small> thunder-god '']'' (< *''Tonaros''), and further related to the <small>Latin</small> epithet ].<ref>], p. 290; ], p. 384.</ref> |
|
|From the <small>PIE</small> root *''(s)tenh₂-'' ('thunder'). Cognate with the <small>Celt.</small> thunder-god '']'' (< *''Tonaros''), and further related to the <small>Latin</small> epithet ].{{sfn|Delamarre|2003|p=290}}{{Sfn|Matasović|2009|p=384}} |
|
|Meaning 'Thunder'{{sfn|Orel|2003|p=408}} According to Peter Jackson, the Celtic–Germanic theonym *''Þun(a)raz'' ''~ *Tonaros'' may have emerged as the result of the fossilization of an original epithet or ] of the <small>PIE</small> thunder-god *'']''.{{sfn|Jackson|2002|p=61-102}} Cf. also <small>Late PGmc</small> *''Þonaresdag'' ('Þunraz-day; Thursday'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Iovis''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Thursday, n. and adv.</ref> See also below *''melđunjaz'', the name of *Þunraz's weapon. See ] for further discussion. |
|
|Meaning 'Thunder'{{sfn|Orel|2003|p=408}} According to Peter Jackson, the Celtic–Germanic theonym *''Þun(a)raz'' ''~ *Tonaros'' may have emerged as the result of the fossilization of an original epithet or ] of the <small>PIE</small> thunder-god *'']''.{{sfn|Jackson|2002|p=61-102}} Source of <small>Late PGmc</small> *''Þonaresdag'' ('Þunraz-day; Thursday').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Thursday, n. and adv.</ref> See also below *''melđunjaz'', the name of *Þunraz's weapon. See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Yum(i)yaz'''''{{sfn|de Vries|1962|p=678}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}} |
|
|'''''*Yum(i)yaz'''''{{sfn|de Vries|1962|p=678}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'Twin'{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}}. Cognate with <small>Skt</small> '']'', <small>Av.</small> ], and probably with <small>Lat.</small> ] (< *''Yemos'').{{Sfn|Puhvel|1987|p=63}}{{Sfn|Mallory|Adams|1997|pp=129–130}} |
|
|Meaning 'Twin'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=274}} Cognate with <small>Skt</small> '']'', <small>Av.</small> ], and probably with <small>Lat.</small> ] (< *''Yemos'').{{Sfn|Puhvel|1987|p=63}}{{Sfn|Mallory|Adams|1997|pp=129–130}} |
|
|Cosmogonical figure, mythical primeval ancestor. See ] and ] for further discussion. |
|
|Cosmogonical figure, mythical primeval ancestor. See ] and ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Wōđanaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=469}} |
|
|'''*''Wōđanaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=469}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''Wōden'', <small>OS</small> ''Woden'', <small>OD</small> ''Wuodan'', <small>OHG</small> ''Wuotan'', <small>Lomb.</small> ''Godan{{sfn|Orel|2003|p=469}}'' |
|
|<small>OE</small> ''Wōden'', <small>OS</small> ''Woden'', <small>OD</small> ''Wuodan'', <small>OHG</small> ''Wuotan'', <small>Lomb.</small> ''Godan{{sfn|Orel|2003|p=469}}'' |
|
|<small>ON</small> '']{{sfn|Orel|2003|p=469}}'' |
|
|<small>ON</small> '']{{sfn|Orel|2003|p=469}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'Lord of Frenzy',{{sfn|West|2007|p=137}}. From <small>PGmc</small> ''*wōđaz'' ('delirious, raging') attached to the suffix -''naz'' ('master of'). The former is identical to <small>PCelt.</small> *'']'' ('seer, south-sayer') and <small>Lat.</small> ''vātēs'' ('prophet, seer').{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}} |
|
|Meaning 'Lord of Frenzy'.{{sfn|West|2007|p=137}} From <small>PGmc</small> ''*wōđaz'' ('delirious, raging') attached to the suffix -''naz'' ('master of'). The former is identical to <small>PCelt.</small> *'']'' ('seer, sooth-sayer') and <small>Lat.</small> ''vātēs'' ('prophet, seer').{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}} {{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|Evidence points to a god of ecstatic divination and wisdom. See <small>ON</small> '']'' 'wit, sense, song, poetry’ and <small>OE</small> ''wōð'' ‘sound, voice, song’. Cf. also <small>Late PGmc</small> *''Wōdanesdag'' ('Wōdanaz-day; Wednesday'), a calque of <small>Lat.</small> ''dies Mercurii''.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Wednesday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|Evidence points to a god strongly associated with ecstatic divination and wisdom. Compare the numerous Germanic cognates connoting 'violent agitation, mad rage, possession' with <small>ON</small> '']'' ('wit, sense, song, poetry'), <small>OE</small> ''wōð'' ('sound, voice, song'), and the other Indo-European cognates meaning 'seer, prophet'. Source of <small>Late PGmc</small> *''Wōdanesdag'' ('Wōdanaz-day; Wednesday').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. Wednesday, n. and adv.</ref> See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''? *Wōđaz'''{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}''{{sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>OE</small> ''wōð,'' <small>OHG</small> ''wuot,'' <small>MD</small> ''woet{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}{{sfn|Koch|2020|p=140}}'' |
|
|
|<small>ON</small> ''Óðr'''{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}{{sfn|Koch|2020|p=140}}''''' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|From Pre-Germanic ''*uoh₂-tós''. Related to PCelt {{lang|mis|*]}} ('seer, sooth-sayer') and ''*wātus'' ('prophesy, poetic inspiration')''.{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}''{{sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|Meaning 'possessed, inspired, delirious, raging'. The source of the Old Norse theonym *''wōđa-naz''.''{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}{{sfn|Koch|2020|p=140}}'' The related Celtic stem *''wātu''- is also attested in the Belgic god ''Vatumar''.<ref>Koch, John. "Altgermanische und altkeltische Theonyme: Die epigraphische Evidenz aus der Kontaktzone. Ein Handbuch zu ihrer Etymologie ". In: ''Journal of Indo-European Studies''; Washington Vol. 50, Ed. 1/2, (Spring/Summer 2022): 291-296 .</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Wulþuz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=474}} |
|
|'''''*Wulþuz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=474}} |
|
|''(o)wlþu-''{{Sfn|de Vries|1962|p=633}} |
|
|''(o)wlþu-''{{Sfn|de Vries|1962|p=633}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''Ullr{{Sfn|de Vries|1962|p=633}}'' |
|
|<small>ON</small> ''Ullr{{Sfn|de Vries|1962|p=633}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PIE</small> *''ul-tu-'' < *''uel''- ('to see'). Identical to <small>Lat.</small> ''vultus'' ('facial expression, appearance').{{Sfn|Orel|2003|p=474}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} |
|
|From <small>PIE</small> *''ul-tu-'' < *''uel''- ('to see'). Identical to <small>Lat.</small> ''vultus'' ('facial expression, appearance').{{Sfn|Orel|2003|p=474}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} |
|
|Meaning 'Glory'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} Attested as ''owlþuþewaz'' ('servant of ''owlþuz''<nowiki/>') on the ] (3rd c. AD).''{{Sfn|de Vries|1962|p=633}}'' Cf. also <small>Goth.</small> ''wulþus'' ('glory'). <small>OE</small> ''wuldor'' ('glory') stems from <small>PGmc</small> *''wuldraz.''{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} See ] for further discussion. |
|
|Meaning 'Glory'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} Attested as ''owlþuþewaz'' ('servant of ''owlþuz''<nowiki/>') on the ] (3rd c. AD).''{{Sfn|de Vries|1962|p=633}}'' Cf. also <small>Goth.</small> ''wulþus'' ('glory'). <small>OE</small> ''wuldor'' ('glory') stems from <small>PGmc</small> *''wuldraz.''{{Sfn|Kroonen|2013|p=599}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Wurđiz'''''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|'''*''Wurđiz'''''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>OE</small> ''wyrd'', <small>OS</small> ''wurd'', <small>OHG</small> ''wurt''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|<small>OE</small> ''wyrd'', <small>OS</small> ''wurd'', <small>OHG</small> ''wurt''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|<small>ON</small> '']''{{sfn|Orel|2003|p=475}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'Fate'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=600}} From <small>PGmc</small> *''werþanan'' ('to come about, happen, become').{{sfn|Orel|2003|p=475}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=600}} |
|
|Meaning 'Fate'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=600}} From <small>PGmc</small> *''werþanan'' ('to come about, happen, become').{{sfn|Orel|2003|p=475}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=600}} |
|
|A concept comparable to ] personified as a female entity in Old Norse (a ], a goddess-like being) and in ]. See ] for further discussion. |
|
|A concept comparable to ] personified as a female entity in Old Norse (a ], a goddess-like being) and in ]. See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
| colspan="8" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
| colspan="8" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; Pre-Ger. = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
|} |
|
|} |
|
|
|
|
Line 216: |
Line 251: |
|
{| class="wikitable sortable" |
|
{| class="wikitable sortable" |
|
!Proto-Germanic reconstruction |
|
!Proto-Germanic reconstruction |
|
!Translation |
|
|
!West Germanic |
|
!West Germanic |
|
!North Germanic |
|
!North Germanic |
Line 224: |
Line 258: |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''alƀaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|'''*''alƀaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|<small>OE</small> ''ælf'', <small>MLG</small> ''alf'', <small>OHG</small> ''alb''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|<small>OE</small> ''ælf'', <small>MD</small> ''alf'', <small>MLG</small> ''alf'', <small>OHG</small> ''alb''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|<small>ON</small> ''álfr''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|<small>ON</small> ''álfr''{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|<small>Burg.</small> *''alfs''{{sfn|Orel|2003|p=13}}<ref>Burgundian's status as an East Germanic language remains unclear.</ref> |
|
|<small>Burg.</small> *''alfs''{{sfn|Orel|2003|p=13}}<ref>Burgundian's status as an East Germanic language remains unclear.</ref> |
|
|From the <small>PIE</small> root for '(matt) white', ''*h₂elbʰ-''. Structurally close to <small>Lat.</small> ''albus'' ('(matt) white') and <small>Grk</small> ''alphoús'' ('white').{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|From the <small>PIE</small> root for '(matt) white', ''*h₂elbʰ-''. Structurally close to <small>Lat.</small> ''albus'' ('(matt) white') and <small>Grk</small> ''alphoús'' ('white').{{sfn|Orel|2003|p=13}} |
|
|
|Evidence from the early Germanic languages, as well as occasional contemporary evidence of a Latin borrowing ''aelfae'' (referring to a diabolic being), point to a shared inherited belief in supernatural beings, though the precise details of this belief are hard to trace because of the limitation of sources.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2024}}, s.v. elf (''n.1'' & ''adj.'')</ref> See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*al(j)a-wihtiz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|'''''*al(j)a-wihtiz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|<small>OE</small> ''æl-wiht{{Sfn|Orel|2003|p=15}}'' |
|
|<small>OE</small> ''æl-wiht{{Sfn|Orel|2003|p=15}}'' |
|
|<small>ON</small> ''al-vitr''{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|<small>ON</small> ''al-vitr''{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of *''aljaz'' ('other') and *''wihtiz'' ('thing, creature').{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|Compound of *''aljaz'' ('other') and *''wihtiz'' ('thing, creature').{{Sfn|Orel|2003|p=15}} |
|
|See ''*wehtiz'' ~ ''*wihtiz'' below. |
|
|See ''*wehtiz'' ~ ''*wihtiz'' below. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*ansuz''' ~'' '''''*ansiz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=21}} |
|
|'''''*ansuz''' ~'' '''''*ansiz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=21}} |
|
|<small>OE</small> ''ōs'', <small>OS</small> ''ās'', <small>OHG</small> ''ansi''-<ref>{{harvnb|de Vries|1962|p=16}}; {{harvnb|Simek|1984|p=25}}; {{harvnb|Orel|2003|p=21}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=30}}</ref> |
|
|<small>OE</small> ''ōs'', <small>OS</small> ''ās'', <small>OHG</small> ''ansi''-<ref name="de Vries 1962 16">{{harvnb|de Vries|1962|p=16}}; {{harvnb|Simek|1984|p=25}}; {{harvnb|Orel|2003|p=21}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=30}}</ref> |
|
|<small>ON</small> ''áss<ref>{{harvnb|de Vries|1962|p=16}}; {{harvnb|Simek|1984|p=25}}; {{harvnb|Orel|2003|p=21}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=30}}</ref>'' |
|
|<small>ON</small> ''áss<ref name="de Vries 1962 16"/>'' |
|
|<small>Goth.</small> ''anses<ref>{{harvnb|de Vries|1962|p=16}}; {{harvnb|Simek|1984|p=25}}; {{harvnb|Orel|2003|p=21}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=30}}</ref>'' |
|
|<small>Goth.</small> ''anses<ref name="de Vries 1962 16"/>'' |
|
|Meaning '(a) deity'. From <small>PIE</small> *''h₂ems-u-'' < *''h₂ems-'' ('to give birth'). Identical to <small>Hitt.</small> ''ḫassu''- ('king'), <small>Skt.</small> ''ásu-'' ('life, vital strenght'), <small>Av.</small> ''ahu''- ('lord'), or <small>Venet.</small> ''ahsu-'' ('cult image'). Further related to <small>Skt</small> ''ásura''- and <small>Av.</small> ''ahura''- ('god, lord').{{Sfn|Orel|2003|p=20–21}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=30}} Potentially connected to <small>PGmc</small> *''ansaz'' 'beam' (see also ]).{{Sfn|Orel|2003|p=20–21}} |
|
|Meaning '(a) deity'. From <small>PIE</small> *''h₂ems-u-'' < *''h₂ems-'' ('to give birth'). Identical to <small>Hitt.</small> ''ḫassu''- ('king'), <small>Skt.</small> ''ásu-'' ('life, vital strength'), <small>Av.</small> ''ahu''- ('lord'), or <small>Venet.</small> ''ahsu-'' ('cult image'). Further related to <small>Skt</small> ''ásura''- and <small>Av.</small> ''ahura''- ('god, lord').{{Sfn|Orel|2003|p=20–21}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=30}} Potentially connected to <small>PGmc</small> *''ansaz'' 'beam' (see also ]).{{Sfn|Orel|2003|p=20–21}} |
|
|Name of the ] ᚨ. See ] for further discussion. |
|
|Also attested in early Scandinavian runic ''asu-'' (probably for ''*ansu-'').<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2024}}, s.v. Aesir (''n.'')</ref> Name of the ] ᚨ. See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''đīsō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=72}} |
|
|'''*''đīsō ~ dīsi-'''''{{Sfn|Orel|2003|p=72}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=96}} |
|
|<small>OE</small> ''ides'', <small>OS</small> ''idis'', <small>OHG</small> ''itis''{{Sfn|Orel|2003|p=72}} |
|
|<small>OE</small> ''ides'', <small>OS</small> ''idis'', <small>OHG</small> ''itis''{{Sfn|Orel|2003|p=72}} |
|
|<small>ON</small> ''dís''{{Sfn|Orel|2003|p=72}} |
|
|<small>ON</small> ''dís''{{Sfn|Orel|2003|p=72}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Uncertain etymology.{{Sfn|Kroonen|2013|p=96}} The West Germanic forms present some difficulty to resolve but the North Germanic and West Germanic forms are used explicitly as cognates (e.g. <small>OE</small> ''ides Scildinga'' and <small>ON</small> ''dís Skjǫldunga'').{{Sfn|Kroonen|2013|pp=114–115}} |
|
|Uncertain etymology.{{Sfn|Kroonen|2013|p=96}} The West Germanic forms present some difficulty to resolve but the North Germanic and West Germanic forms are used explicitly as cognates (e.g. <small>OE</small> ''ides Scildinga'' and <small>ON</small> ''dís Skjǫldunga'').{{Sfn|Kroonen|2013|pp=114–115}} |
|
|A variety of goddess-like supernatural female entity. Variously rendered by translators into modern English as terms like 'goddess', '(noble, divine) lady', or ']'.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=96, 114}} See ] and ] and compare *''wala-kuzjōn'' below. The <small>PGmc</small> form may occur in the place name ] (perhaps <small>Gmc</small> *''Idisiaviso'' 'plain of the Idisi') and may be further reflected in <small>ON</small> ] if the location name is amended to *''Iðavöllr''.{{Sfn|Simek|1993|p=171}} |
|
|A variety of goddess-like supernatural female entity. Variously rendered by translators into modern English as terms like 'goddess', '(noble, divine) lady', or ']'.{{Sfn|Kroonen|2013|pp=96, 114}} The <small>PGmc</small> form may occur in the place name '']'' (perhaps <small>PGmc</small> *''Idisiaviso'' 'plain of the Idisi') and may be further reflected in <small>ON</small> ] if the location name is amended to *''Iðavöllr''.{{Sfn|Simek|1993|p=171}} According to ], although the connection between the West Germanic and Old Norse forms remains controversial, the fact that <small>ON</small> ''dís'' goes back to Proto-Germanic is proved by the personal names <small>Frank.</small> ''Agedisus'', ''Disibod'', <small>Aleman.</small> ''Disi'', <small>Lomb.</small> ''Tiso''.{{Sfn|de Vries|1962|p=77}} See ] and ] and compare *''wala-kuzjōn'' below. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*draugaz'''''{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>ON</small> ''draugr''{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|Identical to <small>PCelt.</small> *''drougos'' (cf. <small>OIr.</small> ''airdrech'' 'sprite, phantom' < ''*(p)ari-drougo''-).{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|A name for a supernatural being akin to a phantom or a ghost.{{Sfn|Koch|2020|p=142}} See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*dwas-'''''{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|<small>OE</small> ''dwœs,'' <small>MHG</small> ''ge-twās''{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|From <small>Pre-Ger.</small> *''dhwos''-. Related to <small>PCelt.</small> *''dwosyos'' (cf. <small>Gaul.</small> ''dusios'' '], daemon') and <small>Lith.</small> ''dvasià'' ('breath, spirit, soul').{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|A name for a supernatural being akin to a phantom or a ghost.{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''đwergaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=81}} |
|
|'''*''đwergaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=81}} |
|
|<small>OE</small> ''dweorg'', <small>OFris.</small> ''dwirg'', <small>OS</small> *''dwerg'', <small>MDu.</small> ''dwerch'', <small>OHG</small> ''twerg''{{Sfn|Orel|2003|p=81}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. dwarf, n. and adj.</ref> |
|
|<small>OE</small> ''dweorg'', <small>OFris.</small> ''dwirg'', <small>OS</small> *''dwerg'', <small>MDu.</small> ''dwerch'', <small>OHG</small> ''twerg''{{Sfn|Orel|2003|p=81}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. dwarf, n. and adj.</ref> |
|
|<small>ON</small> ''dvergr''{{Sfn|Orel|2003|p=81}} |
|
|<small>ON</small> ''dvergr''{{Sfn|Orel|2003|p=81}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Unclear etymology. Perhaps from a <small>PGmc</small> verb *''dwerganan'' ('to squeeze, press') possibly attested in <small>MHG</small> ''zwergen''.{{Sfn|Kroonen|2013|p=112}} |
|
|Unclear etymology. Perhaps from a <small>PGmc</small> verb *''dwerganan'' ('to squeeze, press') possibly attested in <small>MHG</small> ''zwergen''.{{Sfn|Kroonen|2013|p=112}} |
|
|
|References to dwarfs as supernatural beings occur in Old Norse, Middle High German, and Middle Dutch. While Old English texts do not clearly show the mythological sense, it is suggested by the use of the word to label an unknown illness (likely blamed on a supernatural being), which may be compared with the early Scandinavian (runic) term ''tuirk'', an ailment apparently marked by headaches. Additionally, early place names such as ''Dueridene'', ''Dwerihouse'' and ''Dwerffehole'' hint at a supernatural concept of dwarfs, often associated with subterranean spaces.<ref name="OED-ghost2">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2024}}, s.v. dwarf (''n.'' & ''adj.'')</ref> For further discussion, see ]. |
|
|For further discussion, see ]. |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*etunaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|'''''*etunaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|<small>OE</small> ''eōten''{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|<small>OE</small> ''eōten''{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|<small>ON</small> ''jǫtunn{{sfn|Orel|2003|p=86}}'' |
|
|<small>ON</small> ''jǫtunn{{sfn|Orel|2003|p=86}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|According to Orel, from <small>PGmc</small> *''etanan'' ('to eat').{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|Probably from <small>PGmc</small> *''etanan'' ('to eat').{{sfn|Orel|2003|p=86}} |
|
|One of the Proto-Germanic terms for 'giant'. See ] for further discussion. |
|
|One of several terms connected to a class of entity. See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''gaistaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|'''*''gaistaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|<small>OE</small> ''gǽst'', <small>OFris</small> ''gāst'', <small>OS</small> ''gēst'', <small>Du.</small> ''geest'', <small>OHG</small> ''geist{{sfn|Orel|2003|p=262}}''{{Sfn|Kroonen|2013|p=163}} |
|
|<small>OE</small> ''gǽst'', <small>OFris</small> ''gāst'', <small>OS</small> ''gēst'', <small>ODu.</small> ''gēst'', <small>OHG</small> ''geist{{sfn|Orel|2003|p=262}}''{{Sfn|Kroonen|2013|p=163}}<ref name="OED-ghost"/> |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'ghost, spirit, wrath'. From <small>Pre-Ger.</small>''*ghoisdoz'' ('fury, anger'), which is comparable to <small>Sanskrit</small> ''héḍas'' ('anger') and <small>Avestan</small> ''zōižda''- ('terrible, ugly').{{Sfn|Kroonen|2013|p=163}}<ref name=":1">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. ghost, n.</ref> |
|
|Meaning 'ghost, spirit, wrath'. From <small>Pre-Ger.</small> ''*ghois-t-oz'' ('fury, anger'), which is comparable to <small>Sanskrit</small> ''héḍas'' ('anger') and <small>Avestan</small> ''zōižda''- ('terrible, ugly').{{Sfn|Kroonen|2013|p=163}}<ref name="OED-ghost">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. ghost, n.</ref> |
|
|Although the word is only attested in the West Germanic languages, it appears to be of pre-Germanic formation.<ref name=":1" /> See ] for further discussion. |
|
|Although the word is only attested in the West Germanic languages, it appears to be of pre-Germanic formation.<ref name="OED-ghost" /> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*guđ(a)z{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
|
|'''''*guđ(a)z{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
Line 279: |
Line 327: |
|
|The source of <small>PGmc</small> *''guđ(a)-fuhtaz'' ('god-fearing'), *''guđ(a)-lausaz'' ('god-less'), ''aƀa-guđaz'' ('godless, <small>lit.</small> off-god'), *''guđ(a)-waƀjaz'' ('precious fabric, silk'), or *''guđ(a)-hūsan'' (temple; if not a calque of <small>Lat.</small> ''domus Dei'').'''''{{sfn|Orel|2003|pp=144–145}}''''' |
|
|The source of <small>PGmc</small> *''guđ(a)-fuhtaz'' ('god-fearing'), *''guđ(a)-lausaz'' ('god-less'), ''aƀa-guđaz'' ('godless, <small>lit.</small> off-god'), *''guđ(a)-waƀjaz'' ('precious fabric, silk'), or *''guđ(a)-hūsan'' (temple; if not a calque of <small>Lat.</small> ''domus Dei'').'''''{{sfn|Orel|2003|pp=144–145}}''''' |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''lenþa-wurmaz'''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|'''*''lenþa-wurmaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|<small>MLG</small> ''linde-worm'', <small>OHG</small> ''lind-wurm''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|<small>MLG</small> ''linde-worm'', <small>OHG</small> ''lind-wurm''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|<small>ON</small> ''linn-ormr''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|<small>ON</small> ''linn-ormr''{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of *''lenþaz'' ('snake') and *''wurmaz'' ('worm').{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|Compound of *''lenþaz'' ('snake') and *''wurmaz'' ('worm').{{sfn|Orel|2003|p=241}} |
|
|A dragon or serpent-like entity. See ] for further discussion. |
|
|A dragon or serpent-like entity. See ] and ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''marōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|'''*''marōn'''''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|<small>OE</small> ''mære'', <small>MD</small> ''māre,'' <small>OS</small> ''māra'', <small>OHG</small> ''mara''{{sfn|Orel|2003|p=262}}<ref name=":2">{{harvnb|Oxford English Dictionary|2021}} s.v. mare, n.2.</ref> |
|
|<small>OE</small> ''mære'', <small>MD</small> ''māre,'' <small>OS</small> ''māra'', <small>OHG</small> ''mara''{{sfn|Orel|2003|p=262}}<ref name=":2">{{harvnb|Oxford English Dictionary|2021}} s.v. mare, n.2.</ref> |
|
|<small>ON</small> ''mara''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|<small>ON</small> ''mara''{{sfn|Orel|2003|p=262}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PIE</small> ''*mor-eh₂'', of unclear origin. Cognate with <small>Slav.</small> *''morà'' ('nightly spirit, bad dream') and <small>OIr.</small> '']'' ('queen of bad dreams'; a goddess of the battlefield and female demon). See also the Russian '']'', a female house-spirit that spins at night.{{sfn|Derksen|2007|p=324}}<ref name=":2" /> |
|
|From <small>PIE</small> ''*mor-eh₂'', of unclear origin. Cognate with <small>Slav.</small> *''morà'' ('nightly spirit, bad dream') and <small>OIr.</small> '']'' ('queen of bad dreams'; a goddess of the battlefield and female malicious entity). See also the Russian '']'', a female house-spirit that spins at night.{{sfn|Derksen|2007|p=324}}<ref name=":2" /> |
|
|An entity associated with bad dreams (as in the second element of modern English ]). The image of a female ghost or demon who tortures people with nightmares is apparently common to Slavic, Germanic and, possibly, Celtic.{{sfn|Derksen|2007|pp=302, 324}} Borrowed from Middle Dutch into ] as ''mare'' > ''cauque-mare'' (attached to ''cauquier'' 'to press'; <small>mod. Fr.</small> ''cauchemar''), which designated a 'witch' haunting bad dreams.<ref>], s.v. ''cauchemar''.</ref> See ] for further discussion. |
|
|A malevolent female spirit associated with bad dreams (as in the second element of modern English ]). The image of a female ghost or malicious entity who tortures people by way of nightmares is apparently common to Slavic, Germanic and, possibly, Celtic.{{sfn|Derksen|2007|pp=302, 324}} Borrowed from Middle Dutch into ] as ''mare'' > ''cauque-mare'' (attached to ''cauquier'' 'to press'; <small>mod. Fr.</small> ''cauchemar''), which designated a 'witch' haunting bad dreams.<ref>], s.v. ''cauchemar''.</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''nikwiz''''' ~ '''*''nikwuz''''' ~ '''''*nikwaza-'''''{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|'''*''nikwiz''''' ~ '''*''nikwuz''''' ~ '''''*nikwaza-'''''{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|<small>OE</small> ''nicor'', <small>MDu.</small> ''nicker'', <small>MLG</small> ''necker'', <small>OHG</small> ''nichus, nihhus''{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|<small>OE</small> ''nicor'', <small>MDu.</small> ''nicker'', <small>MLG</small> ''necker'', <small>OHG</small> ''nichus, nihhus''{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|<small>ON</small> ''nykr''{{sfn|Orel|2003|p=287}} |
|
|<small>ON</small> ''nykr''{{sfn|Orel|2003|p=287}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PIE</small> *''nígʷ-ōs'' < *''neigʷ''- ('to wash').{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|From <small>PIE</small> *''nígʷ-ōs'' < *''neigʷ''- ('to wash').{{sfn|Orel|2003|p=287}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} |
|
|An entity associated with water, which probably also existed under the feminine form *''nikwazjōn'' (cf. <small>OHG</small> ''nickessa'').{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} See ] for further discussion. |
|
|An entity associated with water, which probably also existed under the feminine form *''nikwazjōn'' (cf. <small>OHG</small> ''nickessa'').{{Sfn|Kroonen|2013|p=390}} See ] for further discussion. |
Line 303: |
Line 351: |
|
|<small>OE</small> ''scrætte'', <small>OHG</small> ''scratto{{Sfn|Orel|2003|p=343}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}}'' |
|
|<small>OE</small> ''scrætte'', <small>OHG</small> ''scratto{{Sfn|Orel|2003|p=343}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}}'' |
|
|<small>ON</small> ''skratti{{Sfn|Orel|2003|p=343}}''{{sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|<small>ON</small> ''skratti{{Sfn|Orel|2003|p=343}}''{{sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|An n-stem originally inflected as *''skradō'', <small>gen.</small> *''skrattaz'' < *''skrodʰōn'', *''skrodʰnós''.{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|An n-stem originally inflected as *''skradō'', <small>gen.</small> *''skrattaz'' < *''skrodʰōn'', *''skrodʰnós''.{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|A sort of demon, ] or ].{{Sfn|Orel|2003|p=343}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|A variety of malicious entity.{{Sfn|Orel|2003|p=343}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=447}} |
|
|
|- |
|
|
|'''''*skōhsla-'''''{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>Goth.</small> ''skōhsl{{Sfn|Koch|2020|p=142}}'' |
|
|
|Identical to <small>PCelt.</small> ''*skāhslo-'' (cf. Old Irish ''scál'' ‘supernatural or superhuman being, phantom, giant, hero; the god ]’, Middle Welsh ''yscaul'' ‘hero, champion, warrior').{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|A name for an evil spirit or a demon.{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|- |
|
|- |
|
| '''*''þurisaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=429}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} |
|
| '''*''þurisaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=429}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} |
|
|<small>OE</small> ''ðyrs'', <small>OHG</small> ''duris''{{sfn|Orel|2003|p=429}} |
|
|<small>OE</small> ''ðyrs'', <small>OHG</small> ''duris''{{sfn|Orel|2003|p=429}} |
|
|<small>ON</small> ''þurs''{{sfn|Orel|2003|p=429}} |
|
|<small>ON</small> ''þurs''{{sfn|Orel|2003|p=429}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|No clear etymology. Perhaps related to <small>ON</small> ''þyrja'' ('to rush'), <small>ON</small> ''þora'' ('to dare'), or <small>Icel.</small> ''þursi'' ('quarrel, anger, rage').{{sfn|Orel|2003|p=429}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} |
|
|No clear etymology. Perhaps related to <small>ON</small> ''þyrja'' ('to rush'), <small>ON</small> ''þora'' ('to dare'), or <small>Icel.</small> ''þursi'' ('quarrel, anger, rage').{{sfn|Orel|2003|p=429}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} |
|
|One of the Proto-Germanic terms for 'giant'. Borrowed into early Finnish as '']'', a god of war and a sea monster.{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} See ] for further discussion. |
|
|One of a series of semantically related Proto-Germanic terms for a type of entity. Borrowed into early Finnish as '']'', a war god and a sea monster.{{Sfn|Kroonen|2013|p=552}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''wrisjōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|'''*''wrisjōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|<small>OS</small> ''wrisi-'', <small>OHG</small> ''riso''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|<small>OS</small> ''wrisi-'', <small>OHG</small> ''riso''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|<small>ON</small> ''risi''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|<small>ON</small> ''risi''{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Probably related to <small>Greek</small> ῥίον ('peak, headland').{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|Probably related to <small>Greek</small> ῥίον ('peak, headland').{{Sfn|Orel|2003|p=472}} |
|
|One of the Proto-Germanic terms semantically related to ]. Occurs also in <small>OS</small> ''wrisi-līk'' ('enormous, wrisi-like').{{Sfn|Orel|2003|p=472}} For further discussion, see ]. |
|
|One of the Proto-Germanic terms semantically related to ]. Occurs also in <small>OS</small> ''wrisi-līk'' ('enormous, wrisi-like').{{Sfn|Orel|2003|p=472}} For further discussion, see ]. |
Line 324: |
Line 379: |
|
|<small>OE</small> ''wælcyrge''{{Sfn|Orel|2003|p=442}} |
|
|<small>OE</small> ''wælcyrge''{{Sfn|Orel|2003|p=442}} |
|
|<small>ON</small> ''valkyrja''{{Sfn|Orel|2003|p=442}} |
|
|<small>ON</small> ''valkyrja''{{Sfn|Orel|2003|p=442}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'chooser of the slain'. Compound of *''walaz'' ('the slain') and *''kuzjōn'' ('chooser' < <small>PGmc</small> *''keusanan'' 'to trial, select').{{Sfn|Orel|2003|p=442}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=569}} See also <small>OE</small> ''wæl-cēasega'', a name for 'raven' that literally means 'chooser of the slain'.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. † walkyrie, n.</ref> |
|
|Meaning 'chooser of the slain'. Compound of *''walaz'' ('the slain') and *''kuzjōn'' ('chooser' < <small>PGmc</small> *''keusanan'' 'to trial, select').{{Sfn|Orel|2003|p=442}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=569}} See also <small>OE</small> ''wæl-cēasega'', a name for 'raven' that literally means 'chooser of the slain'.<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. † walkyrie, n.</ref> |
|
|A variety of goddess-like female entity. Compare *''đīsō'' above.{{Sfn|Orel|2003|p=442}} See ] for further discussion. |
|
|A variety of goddess-like female entity. Compare *''đīsō'' above.{{Sfn|Orel|2003|p=442}} See ] for further discussion. |
Line 331: |
Line 386: |
|
|<small>OE</small> ''were-wulf'', <small>OFrank.</small> ''*wer-wolf'', <small>MDu.</small> ''weer-wolf'', <small>MLG</small> ''wer-wulf'', <small>WFris.</small> ''waer-ûl(e)'', <small>MHG</small> ''wer-wolf''{{Sfn|Orel|2003|p=463}}<ref name=":5" /> |
|
|<small>OE</small> ''were-wulf'', <small>OFrank.</small> ''*wer-wolf'', <small>MDu.</small> ''weer-wolf'', <small>MLG</small> ''wer-wulf'', <small>WFris.</small> ''waer-ûl(e)'', <small>MHG</small> ''wer-wolf''{{Sfn|Orel|2003|p=463}}<ref name=":5" /> |
|
|<small>ON</small> ''varg-úlfr''{{Sfn|Orel|2003|p=463}} |
|
|<small>ON</small> ''varg-úlfr''{{Sfn|Orel|2003|p=463}} |
|
|<center>—</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Meaning 'man-wolf' and predecessor to modern English '']''. Probably a compound of *''wiraz'' ('man') and *''wulfaz'' ('wolf').{{Sfn|de Vries|1962|p=646}}{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}} Alternately derived from *''wazi-wulfaz'' ('wolf-clothed'), bringing the compound semantically in line with the Slavic name for 'werewolf', *''vьlko-dlakь'', literally 'wolf-haired'.{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}} |
|
|Meaning 'man-wolf' and predecessor to modern English '']''. Probably a compound of *''wiraz'' ('man') and *''wulfaz'' ('wolf').{{Sfn|de Vries|1962|p=646}}{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}} Alternately derived from *''wazi-wulfaz'' ('wolf-clothed'), bringing the compound semantically in line with the Slavic name for 'werewolf', *''vьlko-dlakь'', literally 'wolf-haired'.{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}} |
|
|The Norse branch underwent taboo modifications, with <small>ON</small> ''vargúlfr'' replacing *''wiraz'' ('man') with ''vargr'' ('outlaw; wolf'), probably under the influence of Old French ''leu waroul'', which literally means 'wolf-werewolf'.{{Sfn|de Vries|1962|p=646}}{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}}<ref name=":02">DEAF G:334–338.</ref> ] ''*werwolf'' is inferred from <small>OFr.</small> ''waroul ~ garoul'' ~ ] ''garuf''.<ref>] 17:569.</ref><ref name=":02" /> The modern Norse forms ''varulv'' (Danish, Norwegian) and ''varulf'' (Swedish) were probably borrowed from <small>MLG</small> ''werwulf'',<ref name=":03">] G:334–338.</ref> or else be derived from an unattested <small>ON</small> ''*varulfr'', posited as the regular descendant form of <small>PGmc</small> *''wira-wulfaz''.<ref name=":5">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. ''werewolf, n.''</ref> See ] for further discussion. |
|
|The Norse branch underwent taboo modifications, with <small>ON</small> ''vargúlfr'' replacing *''wiraz'' ('man') with ''vargr'' ('outlaw; wolf'), probably under the influence of Old French ''leus warous'', which literally means 'wolf-werewolf'.{{Sfn|de Vries|1962|p=646}}{{Sfn|Orel|2003|p=463, 450}}<ref name="DEAF">] G:334–338.</ref> ] ''*werwolf'' is inferred from ] ''garwa(l)f'' ~ ''garo(u)l''.<ref>] 17:569.</ref><ref name="DEAF" /> The modern Norse forms ''varulv'' (Danish, Norwegian) and ''varulf'' (Swedish) were probably borrowed from <small>MLG</small> ''werwulf'',<ref name="DEAF"/> or else be derived from an unattested <small>ON</small> ''*varulfr'', posited as the regular descendant form of <small>PGmc</small> *''wira-wulfaz''.<ref name=":5">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. ''werewolf, n.''</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*wehtiz''''' ~ '''''*wihtiz'''''<ref name=":0">{{harvnb|Orel|2003|pp=15, 452}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=578}}</ref> |
|
|'''''*wehtiz''''' ~ '''''*wihtiz'''''<ref name="orel-kroonen">{{harvnb|Orel|2003|pp=15, 452}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=578}}</ref> |
|
|<small>OE</small> ], <small>OS</small> ''wiht'', <small>Du.</small> ''wicht'', <small>OHG</small> ''wiht<ref name=":0" />'' |
|
|<small>OE</small> ''wiht'', <small>OS</small> ''wiht'', <small>Du.</small> ''wicht'', <small>OHG</small> ''wiht<ref name="orel-kroonen" />'' |
|
|<small>ON</small> ]''<ref name=":0" />'' |
|
|<small>ON</small> ]''<ref name="orel-kroonen" />'' |
|
|<small>Goth.</small> ''waihts<ref name=":0" />'' |
|
|<small>Goth.</small> ''waihts<ref name="orel-kroonen" />'' |
|
|A 'creature'. Related to <small>Slav.</small> ''*vektь'' ('thing').<ref name=":0" /> Possibly from <small>PIE</small> *''weḱti''- ~ *''weǵʰ-ti''-, or a Germanic–Slavic isogloss.{{Sfn|Kroonen|2013|p=578}} |
|
|A 'creature'. Related to <small>Slav.</small> ''*vektь'' ('thing').<ref name="orel-kroonen" /> Possibly from <small>PIE</small> *''weḱti''- ~ *''weǵʰ-ti''-, or a Germanic–Slavic isogloss.{{Sfn|Kroonen|2013|p=578}} |
|
|Cf. also <small>Far.</small> -''vætti'' ('miserable creature') < *''wehtja''-.{{Sfn|Kroonen|2013|p=578}} |
|
|Cf. also <small>Far.</small> -''vætti'' ('miserable creature') < *''wehtja''-.{{Sfn|Kroonen|2013|p=578}} Referring to a 'creature, being, thing' in Germanic languages. See ] for further discussion |
|
|- |
|
|- |
|
| colspan="7" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
| colspan="8" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; Pre-Ger. = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
|} |
|
|} |
|
|
|
|
Line 359: |
Line 414: |
|
|<small>OHG</small> ''Firgunnea{{Sfn|Orel|2003|p=99}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' |
|
|<small>OHG</small> ''Firgunnea{{Sfn|Orel|2003|p=99}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' |
|
|<small>ON</small> '']{{Sfn|Orel|2003|p=99}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' |
|
|<small>ON</small> '']{{Sfn|Orel|2003|p=99}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Probably from <small>PIE</small> ''*per-k<sup>w</sup>un-ih₂'' ('wooden mountains', i.e. the realm of *]). Cognate with <small>PCelt.</small> *''ferkunyo'' > ].''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}''{{Sfn|West|2007|p=241}} |
|
|Probably from <small>PIE</small> ''*per-k<sup>w</sup>un-ih₂'' ('wooded mountains', i.e. the realm of *]). Cognate with <small>PCelt.</small> *''ferkunyo'' > ].''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}''{{Sfn|West|2007|p=241}} |
|
|Cognate with or borrowed into <small>Slav.</small> as ''*per(g)ynja'' ('wooded hills').''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}''{{Sfn|West|2007|p=241}} Cf. also <small>Goth.</small> ''fairguni'' and <small>OE</small> ''firgen'' ('mountain').{{Sfn|Orel|2003|p=99}}''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' See ] for further discussion. |
|
|Cognate with or borrowed into <small>Slav.</small> as ''*per(g)ynja'' ('wooded hills').''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}''{{Sfn|West|2007|p=241}} Cf. also <small>Goth.</small> ''fairguni'' and <small>OE</small> ''firgen'' ('mountain').{{Sfn|Orel|2003|p=99}}''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}'' See ] for further discussion. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Haljō'''''{{sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|'''*''Haljō'''''{{sfn|Orel|2003|p=156}} |
Line 370: |
Line 426: |
|
|From <small>PGmc</small> *''helanan'' ('to conceal, hide').{{Sfn|Orel|2003|p=156}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=204}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''helanan'' ('to conceal, hide').{{Sfn|Orel|2003|p=156}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=204}} |
|
|Precursor to modern English '']'', attested as an afterlife location throughout Germanic languages and personified as a female entity in Old Norse and Old English. See ] and ]. |
|
|Precursor to modern English '']'', attested as an afterlife location throughout Germanic languages and personified as a female entity in Old Norse and Old English. See ] and ]. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Halja-wītjan{{Sfn|Orel|2003|p=156}}''''' |
|
|'''''*Halja-wītjan{{Sfn|Orel|2003|p=156}}''''' |
Line 375: |
Line 432: |
|
|<small>OE</small> ''helle-wīte'', <small>OS</small> ''helli-wīti'', <small>MHG</small> ''helle-wītze''{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|<small>OE</small> ''helle-wīte'', <small>OS</small> ''helli-wīti'', <small>MHG</small> ''helle-wītze''{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|<small>ON</small> ''hel-víti''{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|<small>ON</small> ''hel-víti''{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''Haljō'' ('Hell') and *''wītjan'' ('knowledge, reason').{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''Haljō'' ('Hell') and *''wītjan'' ('knowledge, reason').{{Sfn|Orel|2003|p=156}} |
|
|A poetic name for an underworld location. See *''Haljō'' above. |
|
|A poetic name for an underworld location. See *''Haljō'' above. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*hemenaz''''' ~ '''''*heminaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|'''''*hem(e)naz'''''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|'heaven' |
|
|'heaven' |
|
|<small>OE</small> ''heofon'', <small>OFris.</small> ''himel'', <small>OS</small> ''heƀan'', <small>ODu.</small> ''himil'', <small>MLG</small> ''hēven'', <small>OHG</small> ''himil''{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. heaven, n.</ref> |
|
|<small>OE</small> ''heofon'', <small>OFris.</small> ''himel'', <small>OS</small> ''heƀan'', <small>ODu.</small> ''himil'', <small>MLG</small> ''hēven'', <small>OHG</small> ''himil''{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. heaven, n.</ref> |
|
|<small>ON</small> ''himinn''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|<small>ON</small> ''himinn''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|<small>Goth.</small> ''himins''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|<small>Goth.</small> ''himins''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=220}} |
|
|From <small>PIE</small> *''h₂eḱmon'' ('heavenly vault of stone'). Possibly cognate with <small>PGmc</small> *''hamaraz'' ('hammer').{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|pp=206, 220}} |
|
|From the ] *''h₂ḱmnós'' of <small>PIE</small> *''h₂eḱmon'' ('heavenly vault of stone'). Possibly cognate with <small>PGmc</small> *''hamaraz'' ('hammer') via a ] stem *''ḱ(e)h₂-m-r-'' (cf. <small>Grk</small> ''kamára'' 'vault').{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{Sfn|Kroonen|2013|pp=206, 220}} |
|
|See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*(''hemena-)wangaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{sfn|Hopkins & Haukur|2011|p=14-17}} |
|
|'''*(''hemena-)wangaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=169}}{{sfn|Hopkins & Haukur|2011|p=14-17}} |
Line 394: |
Line 453: |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''hemenaz'' ('heaven') and *''wangaz'' ('meadow').''{{sfn|Orel|2003|p=169}}'' The noun *''wangaz'' stems from the <small>PIE</small> root *''uongʰ-'', denoting a 'field'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=573}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''hemenaz'' ('heaven') and *''wangaz'' ('meadow').''{{sfn|Orel|2003|p=169}}'' The noun *''wangaz'' stems from the <small>PIE</small> root *''uongʰ-'', denoting a 'field'.{{Sfn|Kroonen|2013|p=573}} |
|
|A term denoting an afterlife heavenly meadow. <small>PGmc</small> *''wangaz'' occurs as a gloss for 'paradise' in Old Norse, Old English, and Gothic, implying an early Germanic concept of an afterlife field in the heaven.{{sfn|Hopkins & Haukur|2011|p=14-17}} ''Fólkvangr'' is an afterlife location associated with the goddess ] in Old Norse texts. See ] and ]. |
|
|A term denoting an afterlife heavenly meadow. <small>PGmc</small> *''wangaz'' occurs as a gloss for 'paradise' in Old Norse, Old English, and Gothic, implying an early Germanic concept of an afterlife field in the heaven.{{sfn|Hopkins & Haukur|2011|p=14-17}} ''Fólkvangr'' is an afterlife location associated with the goddess ] in Old Norse texts. See ] and ]. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Meðjana-garðaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=264}} |
|
|'''*''Meðjana-garðaz'''''{{sfn|Orel|2003|p=264}} |
Line 402: |
Line 462: |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''meðjanaz'' ('middle') and *''garðaz'' ('enclosure, courtyard').{{sfn|Orel|2003|p=264}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''meðjanaz'' ('middle') and *''garðaz'' ('enclosure, courtyard').{{sfn|Orel|2003|p=264}} |
|
|See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*wira-alđiz'''''{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|'''''*wira-alđiz'''''{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|'man-age' |
|
|'man-age' |
|
|<small>OE</small> ''weorold'', <small>OFris.</small> ''wrald'', <small>OS</small> ''werold'', <small>MDu.</small> ''werelt'', <small>OHG</small> ''weralt''{{sfn|Orel|2003|p=462}}<ref name=":4">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. world, n.</ref> |
|
|<small>OE</small> ''weorold'', <small>OFris.</small> ''wrald'', <small>OS</small> ''werold'', <small>MDu.</small> ''werelt'', <small>OHG</small> ''weralt''{{sfn|Orel|2003|p=462}}<ref name="OED-world">{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. world, n.</ref> |
|
|<small>ON</small> ''verǫld''{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|<small>ON</small> ''verǫld''{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''wiraz'' ('man') and ''*alđiz'' ('age').{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''wiraz'' ('man') and ''*alđiz'' ('age').{{sfn|Orel|2003|p=462}} |
|
|The inhabited world, the realm of humankind. Source of modern english ''world''.<ref name=":4" /> |
|
|The inhabited world, the realm of humankind. Source of modern English ''world''.<ref name="OED-world" /> |
|
|
| |
|
|- |
|
|- |
|
| colspan="7" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
| colspan="8" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; Pre-Ger. = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
|} |
|
|} |
|
|
|
|
Line 430: |
Line 492: |
|
|<small>Goth.</small> ''alhs''{{Sfn|Orel|2003|p=14}} |
|
|<small>Goth.</small> ''alhs''{{Sfn|Orel|2003|p=14}} |
|
|Identical to <small>Lith.</small> '']'' ('holy grove').{{Sfn|Orel|2003|p=14}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=22}} |
|
|Identical to <small>Lith.</small> '']'' ('holy grove').{{Sfn|Orel|2003|p=14}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=22}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|
|- |
|
|
|'''''*austro-mēnōþ''''' |
|
|
|'Austrōn-month' |
|
|
|<small>OE</small> ''ēosturmōnaþ'', <small>ODu.</small> ''ostermanoth'', <small>OHG</small> ''ōstarmānōd''{{Sfn|Simek|1996|p=255}}{{Sfn|West|2007|pp=217–218}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A compound of <small>WGmc</small> ''*Austrōn'' (a female deity) and *''mēnōþ'' ('month'). |
|
|
|A West Germanic name for the 'month of *Austrōn', associated with a festival held around April and eventually displaced by the Christian ].{{Sfn|Simek|1996|p=255}} See ] and ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*ƀlōtanan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
|
|'''''*ƀlōtanan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
Line 437: |
Line 507: |
|
|<small>ON</small> ''blóta''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
|
|<small>ON</small> ''blóta''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
|
|<small>Goth.</small> ''blotan''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
|
|<small>Goth.</small> ''blotan''{{Sfn|Orel|2003|p=51}} |
|
|Traditionally compared to <small>Lat.</small> '']'' ('sacrificial priest'), possibly from an earlier *''flādsmen'' < *''bʰleh₂dmen-''.{{Sfn|Orel|2003|p=51}}{{Sfn|de Vries|2000|p=45}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=70}} |
|
|Traditionally compared to <small>Lat.</small> '']'' ('sacrificial priest'), possibly from an earlier *''flādsmen'' < *''bʰleh₂dmen-''.{{Sfn|Orel|2003|p=51}}{{Sfn|de Vries|1962|p=45}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=70}} |
|
|Source of <small>PGmc</small> *''ƀlostran'' ('sacrifice') and *''ƀlotan'' ('sacrifice, worship').{{Sfn|Orel|2003|p=50}} |
|
|Source of <small>PGmc</small> *''ƀlostran'' ('sacrifice') and *''ƀlotan'' ('sacrifice, worship').{{Sfn|Orel|2003|p=50}} |
|
|- |
|
|- |
Line 444: |
Line 514: |
|
|<small>OHG</small> ''bluoz-hūz'''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|<small>OHG</small> ''bluoz-hūz'''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|<small>ON</small> ''blót-hús'''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|<small>ON</small> ''blót-hús'''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''ƀlotan'' ('sacrifice, worship') and *''hūsan'' ('house').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|Compound of <small>PGmc</small> *''ƀlotan'' ('sacrifice, worship') and *''hūsan'' ('house').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|Place of worship, temple.'''''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|Place of worship, temple.'''''{{Sfn|Orel|2003|p=50}}''''' |
|
|
|- |
|
|
|'''''*elhja-'''''{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|'evil' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|<small>ON</small> ''illr'''{{Sfn|Koch|2020|p=140}}''''' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|From <small>Pre-Ger.</small> *''elkyo''-, attested in the Finnish loanwords ''elkiä'' ('mean, malicious') and ''ilkeä'' ('bad, mean, wicked'). Possibly related to Old Irish ''ol(c)c'' ('bad, evil').'''''{{Sfn|Koch|2020|p=140}}''''' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|- |
|
|
|'''''*frijjadag''''' |
|
|
|'Friday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Frīgedæg'', <small>OFris.</small> ''Frīadei'', <small>MDu.</small> ''Vriendach'', <small>MLG</small> ''Vrīdach'', <small>OHG</small> ''Frīatag''{{Sfn|de Vries|1962|p=143}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Frjádagr{{Sfn|de Vries|1962|p=143}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of ''*Frijjō'' (']') and ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Veneris dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=143}}'' |
|
|
|See *Frijjō above. <small>ON</small> ''Frjádagr'' was borrowed from <small>OHG</small> ''Frīatag.''{{Sfn|Simek|2007|pp=93–94}} Source of Modern English ''Friday''. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''galđran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
|
|'''*''galđran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
Line 452: |
Line 538: |
|
|<small>OE</small> ''gealdor'', <small>OHG</small> ''galtar''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
|
|<small>OE</small> ''gealdor'', <small>OHG</small> ''galtar''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
|
|<small>ON</small> ''galdr''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
|
|<small>ON</small> ''galdr''{{Sfn|Orel|2003|p=124}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''galanan'' ('to shout, sing, chant').{{Sfn|Orel|2003|p=124}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=164}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''galanan'' ('to shout, sing, chant').{{Sfn|Orel|2003|p=124}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=164}} |
|
|See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
Line 458: |
Line 544: |
|
|'''''*guđ(j)ōn{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
|
|'''''*guđ(j)ōn{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
|
|'priest' |
|
|'priest' |
|
|
|OE ''*gydda'' |
|
|<center>–</center> |
|
|
|<small>ON</small> ''goði'', ''gyðja'''{{sfn|Orel|2003|p=145}}'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=194}} |
|
|<small>ON</small> ''goði'', ''gyðja'''{{sfn|Orel|2003|p=145}}'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=194}} |
|
|<small>Goth.</small> ''gudja'''{{sfn|Orel|2003|p=145}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=194}}''''' |
|
|<small>Goth.</small> ''gudja'''{{sfn|Orel|2003|p=145}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=194}}''''' |
|
|From <small>PGmc</small> ''*guđaz'' ('god').'''''{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
|
|From <small>PGmc</small> ''*guđaz'' ('god').'''''{{sfn|Orel|2003|p=145}}''''' |
|
|
|The Old English form appears as an apparent historical element of Modern English place names such as ''Gedding'' and ''Gidleigh''.<ref>{{Cite book |last=Mills |first=A. D. |title=A Dictionary of English Place Names |publisher=Oxford |year=1992 |isbn=0-19-869156-4 |edition=2nd |pages=142 |language=en}}</ref> |
|
|<center>–</center> |
|
|
|
|- |
|
|
|'''''*hailagaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|'holy' |
|
|
|<small>OE</small> ''hālig'', <small>OFris.</small> ''hēlich'', <small>OS</small> ''hēlag'', <small>OHG</small> ''heilag''{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|<small>ON</small> ''heilagr''{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|<small>Goth.</small> ''hailags''{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|From <small>PGmc</small> ''*hailaz'' ('hale, whole, sound').{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|
|Source of <small>PGmc</small> *''hailagōjanan'' ('to make holy, consecrate').{{Sfn|Orel|2003|p=151}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*hailaga-mēnōþ''''' |
|
|'''''*hailaga-mēnōþ''''' |
|
|'holy-month' |
|
|'holy-month' |
|
|<small>OE</small> ''hāliġ-mōnaþ'', <small>ODu.</small> ''heil-mānōth'', <small>OHG</small> ''heilag-mānōth''{{sfn|Poirier|2007|p=299-207}} |
|
|<small>OE</small> ''hāliġ-mōnaþ'', <small>ODu.</small> ''heil-mānōth'', <small>OHG</small> ''heilag-mānōth''{{sfn|Poirier|2007|p=299-207}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|A compound of <small>WGmc</small> ''*hailaga'' ('holy') and ''mēnōþ'' ('month'). |
|
|A compound of <small>PGmc</small> ''*hailagaz'' ('holy') and *''mēnōþ'' ('month'). |
|
|A West Germanic name for the 'holy month', equivalent to modern 'September' or 'December'. See ] for further discussion. |
|
|A West Germanic name for the 'holy month', equivalent to modern 'September' or 'December'.{{sfn|Poirier|2007|p=299-207}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*harƀistu-mēnōþz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
|
|'''''*harƀistu-mēnōþz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
Line 476: |
Line 570: |
|
|<small>OE</small> ''hærfest-mōnaþ'', <small>ODu.</small> ''hervist-mānōth'', <small>OHG</small> ''herbist-mānōth''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
|
|<small>OE</small> ''hærfest-mōnaþ'', <small>ODu.</small> ''hervist-mānōth'', <small>OHG</small> ''herbist-mānōth''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
|
|<small>ON</small> ''haust-mánuðr''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
|
|<small>ON</small> ''haust-mánuðr''{{Sfn|Orel|2003|p=161}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|A compound of <small>PGmc</small> ''*harƀistaz'' ('autumn, harvest') and ''mēnōþz'' ('month').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=161}}''''' |
|
|A compound of <small>PGmc</small> ''*harƀistaz'' ('autumn, harvest') and *''mēnōþz'' ('month').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=161}}''''' |
|
|Early Germanic name of the 'month of harvest'; roughly equivalent to modern 'August–November'.{{Sfn|Orel|2003|p=161}} Cf. also <small>ODu.</small> ''Aranmānōth'' ~ <small>OHG</small> ''Aranmānōd'' ('harvest month, August'), from another root *''azani''- ('harvest'). |
|
|Early Germanic name of the 'month of harvest'; roughly equivalent to modern 'August–November'.{{Sfn|Orel|2003|p=161}} Cf. also <small>ODu.</small> ''Aranmānōth'' ~ <small>OHG</small> ''Aranmānōd'' ('harvest month, August'), from another <small>PGmc</small> stem *''azani''- ('harvest'). |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*har(u)gaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=164}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=211}} |
|
|'''''*har(u)gaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=164}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=211}} |
Line 484: |
Line 578: |
|
|<small>OE</small> ''hearg'', <small>OHG</small> ''harug''{{Sfn|Orel|2003|p=164}} |
|
|<small>OE</small> ''hearg'', <small>OHG</small> ''harug''{{Sfn|Orel|2003|p=164}} |
|
|<small>ON</small> ''hǫrgr''{{Sfn|Orel|2003|p=164}} |
|
|<small>ON</small> ''hǫrgr''{{Sfn|Orel|2003|p=164}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Probably borrowed from the same non-Indo-European source as <small>PCelt.</small> *''karrikā'' ('stone').{{Sfn|Orel|2003|p=164}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=211}} |
|
|From <small>Pre-Ger.</small> *''karkú''-. Probably borrowed from the same non-Indo-European source as <small>PCelt.</small> *''karrikā'' ('stone').{{Sfn|Orel|2003|p=164}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=211}}{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|See ] for further information |
|
|<center>–</center> |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''halja-rūnō(n)'''''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|'''*''halja-rūnō(n)'''''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|'witch, sorceress' |
|
|'witch, sorceress' |
|
|<small>OE</small> ''helle-rūne'', <small>OHG</small> ''helli-rūna''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|<small>OE</small> ''helle-rūne'', <small>OHG</small> ''helli-rūna''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>Lat.-Goth. pl. (Jordanes)</small> ''haliurunae''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|<small>Lat.-Goth. pl. (Jordanes)</small> '']''{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|Compound of *''haljō'' ('Hel') and *''rūnō'' ('secret, mystery, rune').{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|Compound of *''haljō'' ('Hel') and *''rūnō'' ('secret, mystery, rune').{{Sfn|Orel|2003|p=155}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*hunslan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=194}} |
|
|'''''*hunslan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=194}} |
Line 501: |
Line 595: |
|
|<small>ON</small> ''húsl{{Sfn|Orel|2003|p=194}}'' |
|
|<small>ON</small> ''húsl{{Sfn|Orel|2003|p=194}}'' |
|
|<small>Goth.</small> ''hunsl{{Sfn|Orel|2003|p=194}}'' |
|
|<small>Goth.</small> ''hunsl{{Sfn|Orel|2003|p=194}}'' |
|
|A ''sla''-suffix added to the <small>PIE</small> root *''ḱuent''- ('holy, sacred').{{Sfn|Orel|2003|p=194}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=256}} |
|
|A ''sla''-suffix added to the <small>PIE</small> stem *''ḱuent''- ('holy, sacred').{{Sfn|Orel|2003|p=194}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=256}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*hugi-rūnō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
|
|'''''*hugi-rūnō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
Line 508: |
Line 602: |
|
|<small>OE</small> ''hyge-rūn{{Sfn|Orel|2003|p=190}}'' |
|
|<small>OE</small> ''hyge-rūn{{Sfn|Orel|2003|p=190}}'' |
|
|<small>ON</small> ''hug-rúnar''{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
|
|<small>ON</small> ''hug-rúnar''{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Compound of *''hugiz'' ('understanding, mind') and *''rūnō'' ('secret, mystery, rune').{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
|
|Compound of *''hugiz'' ('understanding, mind') and *''rūnō'' ('secret, mystery, rune').{{Sfn|Orel|2003|p=190}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*Jehwlan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=205}} |
|
|'''''*jehwlan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=205}} |
|
|'Yule' |
|
|'Yule' |
|
|<small>OE</small> ''geō(hho)l''{{Sfn|Orel|2003|p=205}} |
|
|<small>OE</small> ''geō(hho)l''{{Sfn|Orel|2003|p=205}} |
Line 520: |
Line 614: |
|
| rowspan="2" |Name of a Germanic festival organized at the end of each year. Cf. also *''Jehwla-đagaz'' ('Yule-day').{{Sfn|Lehmann|1986|p=211}}{{Sfn|Orel|2003|p=205}} See ] for further discussion. |
|
| rowspan="2" |Name of a Germanic festival organized at the end of each year. Cf. also *''Jehwla-đagaz'' ('Yule-day').{{Sfn|Lehmann|1986|p=211}}{{Sfn|Orel|2003|p=205}} See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''Jehwla-mēnōþz''''' ~ '''*''Jehwlaz'''''<nowiki/>''{{Sfn|Lehmann|1986|p=211}}{{Sfn|Orel|2003|p=205}}'' |
|
|'''*''jehwla-mēnōþz''''' ~ '''*''jehwlaz'''''<nowiki/>''{{Sfn|Lehmann|1986|p=211}}{{Sfn|Orel|2003|p=205}}'' |
|
|'Yule-month' |
|
|'Yule-month' |
|
|<small>OE</small> ''gēol-mōnaþ'', ''gīuli{{Sfn|Orel|2003|p=205}}'' |
|
|<small>OE</small> ''gēol-mōnaþ'', ''gīuli{{Sfn|Orel|2003|p=205}}'' |
Line 530: |
Line 624: |
|
|<small>OHG</small> ''jār-mānōd{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}}'' |
|
|<small>OHG</small> ''jār-mānōd{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}}'' |
|
|<small>ON</small> ''ár-mánaðr''{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}} |
|
|<small>ON</small> ''ár-mánaðr''{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|A compound of <small>PGmc</small> ''*jēran'' ('year') and ''mēnōþz'' ('month').{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}} |
|
|A compound of <small>PGmc</small> ''*jēran'' ('year') and ''mēnōþz'' ('month').{{Sfn|Orel|2003|pp=205–206}} |
|
|Early Germanic name of the 'year-month'; equivalent to modern 'January'. |
|
|Early Germanic name of the 'year-month'; equivalent to modern 'January'. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*kunja-'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|'''''*kunjaz'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|'omen' |
|
|'omen' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''kyn''{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|<small>ON</small> ''kyn''{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Closely related to <small>Lith.</small> ''žinià'' ('knowledge, magic').{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|Closely related to <small>Lith.</small> ''žinià'' ('knowledge, magic').{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|
|- |
|
|
|'''''*lēk(i)jaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=244}}{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|'healer, physician' |
|
|
|<small>OE</small> ''lǣce'', <small>OS</small> lāki, <small>OFris.</small> ''letza'', <small>OHG</small> ''lāhhi{{Sfn|Orel|2003|p=244}}'' |
|
|
|<small>ON</small> ''lækir{{Sfn|Orel|2003|p=244}}'' |
|
|
|<small>Goth.</small> ''lekeis{{Sfn|Orel|2003|p=244}}'' |
|
|
|From <small>Pre-Ger.</small> *''lēgyos''. Borrowed from <small>PCelt.</small> ''lēagis'' (cf. <small>OIr.</small> ''lieig'' 'physician, healer, leech').{{Sfn|Orel|2003|p=244}}{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|Source of <small>PGmc</small> *''lēkinan'' ('cure, remedy') and *''lēkinōjanan'' ('to heal').{{Sfn|Orel|2003|p=244}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*lubjan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=249}} |
|
|'''''*lubjan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=249}} |
|
|'(magical) herb, potion' |
|
|'herbal medicine, magic potion' |
|
|<small>OE</small> ''lybb'', <small>OS</small> ''lubbi'', <small>MDu.</small> ''lubbe'', <small>OHG</small> ''lubbi''{{Sfn|Orel|2003|p=249}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}} |
|
|<small>OE</small> ''lybb'', <small>OS</small> ''lubbi'', <small>MDu.</small> ''lubbe'', <small>OHG</small> ''lubbi''{{Sfn|Orel|2003|p=249}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}} |
|
|<small>ON</small> ''lyf''{{Sfn|Orel|2003|p=249}} |
|
|<small>ON</small> ''lýf''{{Sfn|Orel|2003|p=249}} |
|
|<small>Goth.</small> ''lubja-{{Sfn|Orel|2003|p=249}}'' |
|
|<small>Goth.</small> ''lubja-{{Sfn|Orel|2003|p=249}}'' |
|
|Related to <small>PGmc</small> *''lauban'' ('foliage').{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}} |
|
|Related to <small>PGmc</small> *''lauban'' ('foliage'; cf. <small>PCelt.</small> *''lubi''- 'herb').{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}}{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|Medicinal herb associated with magic (cf. <small>Goth.</small> ''lubja-leisei'' 'witchcraft, alchemist', <small>OHG</small> ''lubbari'' 'magician').{{Sfn|Orel|2003|p=249}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}} |
|
|Medicinal herb associated with magic (cf. <small>Goth.</small> ''lubja-leisei'' 'witchcraft, alchemist', <small>OHG</small> ''lubbari'' 'magician').{{Sfn|Orel|2003|p=249}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''melđunjaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=266}} |
|
|'''*''melđunjaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=266}} |
|
|'lightning', 'hammer' |
|
|'lightning', 'hammer' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''Mjǫllnir''{{Sfn|Orel|2003|p=266}} |
|
|<small>ON</small> ''Mjǫllnir''{{Sfn|Orel|2003|p=266}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From a <small>PIE</small> root ''meld-n-,'' which may have originally designated ]' weapon. Cognate with <small>Latv.</small> ''milna'' (]' hammer), <small>OPrus.</small> ''mealde'' ('lightning'), <small>OCS</small> ''mъldni'' ('lightning'), <small>Welsh</small> ''mellten'' ('bolt of lightning').{{Sfn|Watkins|1995|p=429}} |
|
|From a <small>PIE</small> stem ''meld-n-,'' which may have originally designated ]' weapon. Cognate with <small>Latv.</small> ''milna'' (]' hammer), <small>OPrus.</small> ''mealde'' ('lightning'), <small>OCS</small> ''mъldni'' ('lightning'), <small>Welsh</small> ''mellten'' ('bolt of lightning').{{Sfn|Watkins|1995|p=429}} |
|
|Thor's hammer. See ] for further discussion. |
|
|Thor's hammer. See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*mēnandag''''' |
|
|
|'Monday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Mōnandæg'', <small>OFris.</small> ''Mōnandei'', <small>MDu.</small> <small>MLG</small> ''Mānendach'', <small>OHG</small> ''Mānetag''{{Sfn|de Vries|1962|p=379}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Mánadagr{{Sfn|de Vries|1962|p=379}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of ''*Menōn'' ('Moon') and ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Lunae dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=379}}'' |
|
|
|See *Mēnōn above. Source of Modern English ''Monday''. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*nemeđaz'''''{{Sfn|Orel|2003|p=283}} |
|
|
|'sacred grove' |
|
|
|<small>OFrank.</small> ''nimid'', <small>OS</small> ''nimidas{{Sfn|Orel|2003|p=283}}{{Sfn|Koch|2020|p=141}}'' |
|
|
|<small>Swed.</small> ''Nymden{{Sfn|Koch|2020|p=141}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|Related to or borrowed PCelt. *''nemetom'' ('sacred grove, sanctuary').{{Sfn|Orel|2003|p=283}}{{Sfn|Koch|2020|p=141}} |
|
|
|See ] |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*rūnō'''{{Sfn|Orel|2003|p=310}}'' |
|
|'''''*rūnō'''{{Sfn|Orel|2003|p=310}}'' |
Line 570: |
Line 688: |
|
|<small>OE</small> ''rūn-stæf'', <small>OHG</small> ''rūn-stab''{{Sfn|Orel|2003|p=310}} |
|
|<small>OE</small> ''rūn-stæf'', <small>OHG</small> ''rūn-stab''{{Sfn|Orel|2003|p=310}} |
|
|<small>ON</small> ''rúna-stafr''{{Sfn|Orel|2003|p=310}} |
|
|<small>ON</small> ''rúna-stafr''{{Sfn|Orel|2003|p=310}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|A compound of <small>PGmc</small> *''rūnō'' ('secret, mystery, counsel') and *''stabaz'' ('staff; letter').''{{Sfn|Orel|2003|p=310}}'' |
|
|A compound of <small>PGmc</small> *''rūnō'' ('secret, mystery, counsel') and *''stabaz'' ('staff; letter').''{{Sfn|Orel|2003|p=310}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*saidaz''''' ~ '''''*saiþaz{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|'''''*saidaz{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|'spell, charm, magic' |
|
|'spell, charm, magic' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''seiðr'''{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|<small>ON</small> ''seiðr'''{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From a <small>PGmc</small> verb *''sīdanan'' ~ *''sīþanan'' ('to work charms'; cf. <small>ON</small> ''síða''); see also <small>OE</small> -''siden'' 'magic' (<*''sidnō''-). Identical to <small>Lith.</small> ''saitas'' ('magic, talisman').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|From <small>Pre-Ger.</small> ''*saiþa-'', which is cognate with <small>Lith.</small> ''saitas'' ('soothsaying, talisman') and <small>PCelt.</small> *''soyto''- ('magic').'''''{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}'''''{{Sfn|Koch|2020|p=144}} Probably originally identical to <small>PIE</small> *''soito''- ('string, rope'), from ''*seh<sub>2</sub>i-'' ('to bind').'''''{{Sfn|Koch|2020|p=144}}''''' |
|
|
|See also the <small>PGmc</small> verb *''sīdanan'' ('to work charms'; cf. <small>ON</small> ''síða'') and <small>OE</small> -''siden'' 'magic' (< *''sidnō''-).'''''{{Sfn|Orel|2003|p=313}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=421}}''''' |
|
|<center>–</center> |
|
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''saiwalō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|'''*''saiwalō'''''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|'soul' |
|
|'soul' |
|
|<small>OE</small> ''sāwel''; <small>OFris</small> ''sēle''; <small>OS</small> ''sēola'', ''sēla''; <small>OHG</small> ''sēola'', ''sēla''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|<small>OE</small> ''sāwel''; <small>OFris</small> ''sēle''; <small>OS</small> ''sēola'', ''sēla''; <small>OHG</small> ''sēola'', ''sēla''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>Goth.</small> ''saiwala''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|<small>Goth.</small> ''saiwala''{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|According to ], derived from <small>PGmc</small> *''saiwiz'' ~ *''saiwaz'' ('sea, lake'), "probably because of a Germanic belief in souls born out of and returning to sacred lakes".{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|According to ], derived from <small>PGmc</small> *''saiwiz'' ~ *''saiwaz'' ('sea, lake'), "probably because of a Germanic belief in souls born out of and returning to sacred lakes".{{Sfn|Orel|2003|p=314}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*skalda-'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} |
|
|'''''*skaldaz'''''{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} |
|
|'(satirical) poet' |
|
|'poet' |
|
|<small>OHG</small> ''skelto{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}}'' |
|
|<small>OHG</small> ''skelto{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}}'' |
|
|<small>ON</small> ''skáld''{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} |
|
|<small>ON</small> ''skáld''{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Probably from a <small>PGmc</small> verb *''skeldanan'' ~ *''skadjanan'' ('to mock, satirize').{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} |
|
|Probably from a <small>PGmc</small> verb *''skeldanan'' ~ *''skadjanan'' ('to announce, reproach'; cf. <small>ME</small> ''scolden'', <small>OFri</small>. ''skelda'', <small>ODu</small>. ''sceldan'', <small>OHG</small> ''sceltan'').{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}} Perhaps related to <small>PCelt</small>. *''sketlo''- ('story, tidings'; cf. <small>OIr</small>. ''scél'' 'saga, narrative', <small>MWelsh</small> ''chwedl'' 'traditional narrative, tidings').{{Sfn|Koch|2020|p=137}} |
|
|] ''scāld'' was borrowed from <small>ON</small> ''skáld''.{{Sfn|de Vries|1962|p=481}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. scold, n.</ref> See ] for further discussion. |
|
|<small>OHG</small> ''skelto'', <small>MHG</small> ''schelte'' mean 'blamer, criticizer, satirist'.''{{Sfn|Kroonen|2013|p=439}}'' ] ''scāld'' was borrowed from <small>ON</small> ''skáld''.{{Sfn|de Vries|1962|p=481}}<ref>{{Harvnb|Oxford English Dictionary|2021}}, s.v. scold, n.</ref> See ] for further discussion. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*sumlan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|'''''*sumlan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
Line 602: |
Line 720: |
|
|<small>OE</small> ''symbel'', <small>OS</small> ''sumbal''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|<small>OE</small> ''symbel'', <small>OS</small> ''sumbal''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|<small>ON</small> ''sum(b)l''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|<small>ON</small> ''sum(b)l''{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PIE</small> *''sṃ-lo-'' ('joint meal').{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|From <small>PIE</small> *''sṃ-lo-'' ('joint meal').{{Sfn|Orel|2003|p=386}} |
|
|See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*sunnandag''''' |
|
|
|'Sunday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Sunnandæg'', <small>OFris.</small> ''Sunnandei'', <small>MDu.</small> ''Sonnendach'', <small>MLG</small> ''Sunnendach'', <small>OHG</small> ''Sunnūntag''{{Sfn|de Vries|1962|p=562}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Sunnudagr{{Sfn|de Vries|1962|p=562}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of *''sunnōn'' (genitive of ''*Sowēlo'' 'Sun') attached to ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Solis dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=562}}'' |
|
|
|See ''Sowēlo ~ Sōel'' above. Source of Modern English ''Sunday''. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*tafnan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=398}} |
|
|'''''*tafnan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=398}} |
|
|'sacrificial meat' |
|
|'sacrificial meat' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''tafn''{{Sfn|Orel|2003|p=398}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=504}} |
|
|<small>ON</small> ''tafn''{{Sfn|Orel|2003|p=398}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=504}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Identical to <small>Lat.</small> ''damnum'' ('harm, damage, loss') and <small>Arm.</small> ''tawn'' ('feast') < <small>PIE</small> *''dh₂p-no-'' ('sacrificial meal').{{Sfn|Orel|2003|p=398}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=504}} |
|
|From <small>Pre-Ger.</small> ''dapno-'' < <small>PIE</small> *''dh₂p-no-'' ('sacrificial meal'). Cognate with <small>Lat.</small> ''damnum'' ('harm, damage, loss'), <small>MIr.</small> ''dúan'' ('poem, song') and <small>Arm.</small> ''tawn'' ('feast').{{Sfn|Orel|2003|p=398}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=504}}{{Sfn|Koch|2020|p=119}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*taufran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=402}} |
|
|'''''*taufran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=402}} |
Line 618: |
Line 744: |
|
|<small>OE</small> ''tēafor'', <small>OFris.</small> ''tāver'', <small>MLG</small> ''tover'', <small>OHG</small> ''zoubar''{{Sfn|Orel|2003|p=402}} |
|
|<small>OE</small> ''tēafor'', <small>OFris.</small> ''tāver'', <small>MLG</small> ''tover'', <small>OHG</small> ''zoubar''{{Sfn|Orel|2003|p=402}} |
|
|<small>ON</small> ''taufr{{Sfn|Orel|2003|p=402}}'' |
|
|<small>ON</small> ''taufr{{Sfn|Orel|2003|p=402}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|Possibly derived from <small>PGmc</small> *''tawjanan'' ('to do, make').''{{Sfn|Orel|2003|p=402}}'' |
|
|Possibly derived from <small>PGmc</small> *''tawjanan'' ('to do, make').''{{Sfn|Orel|2003|p=402}}'' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*tiƀran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|'''''*tiƀran'''''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|'sacrifice, animal offering' |
|
|'sacrifice, animal offering' |
|
|<small>OE</small> ''tiber'', ''tifer,'' <small>OHG</small> ''zebar''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|<small>OE</small> ''tiber'', ''tifer,'' <small>OHG</small> ''zebar''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>Goth.</small> ''aibr''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|<small>Goth.</small> ''aibr''{{Sfn|Orel|2003|p=406}} |
|
|Cognate with <small>Greek</small> ''δεῖπνον'' ('meal') and <small>Arm.</small> ''tvar'' ('male sheep') < <small>PIE</small> *''déip-r'', <small>gen.</small> ''dip-n-ós''.{{Sfn|Orel|2003|p=406}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=516}} According to some scholars, <small>Goth.</small> ''aibr'' should be emended to *''tibr''.{{Sfn|Lehmann|1986|p=13}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=516}} |
|
|Cognate with <small>Greek</small> ''δεῖπνον'' ('meal') and <small>Arm.</small> ''tvar'' ('male sheep') < <small>PIE</small> *''déip-r'', <small>gen.</small> ''dip-n-ós''.{{Sfn|Orel|2003|p=406}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=516}} According to some scholars, <small>Goth.</small> ''aibr'' should be emended to *''tibr''.{{Sfn|Lehmann|1986|p=13}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=516}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|
|- |
|
|
|'''''*tīwasdag''''' |
|
|
|'Tuesday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Tīwesdæg'', <small>OFris.</small> ''Tīesdei'', <small>OHG</small> ''Ziestag''{{Sfn|de Vries|1962|p=603}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Týsdagr{{Sfn|de Vries|1962|p=603}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of *''Tīwaz'' (]) and ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Martis dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=603}}'' |
|
|
|See *''Tīwaz'' above. Source of Modern English ''Tuesday''. |
|
|
|- |
|
|
|'''''*þonaresdag''''' |
|
|
|'Thursday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Þunresdæg'', <small>OFris.</small> ''Thunresdei'', MDu. ''Donresdach'', <small>OHG</small> ''Donarestag''{{Sfn|de Vries|1962|p=618}} |
|
|
|<small>ON</small> ''Þórsdagr''{{Sfn|de Vries|1962|p=618}} |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of *''Þun(a)raz'' (]) and ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Iovis dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=618}}'' |
|
|
|See ''*Þun(a)raz'' above. Source of Modern English ''Thursday''. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*wīhaz{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}}''''' |
|
|'''''*wīhaz{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}}''''' |
|
|'holy, divine' |
|
|'holy, divine' |
|
|<small>OE</small> ''wīg''-, <small>OS</small> ''wīh''-, <small>OHG</small> ''wīh''{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|<small>OE</small> ''wīg''-, <small>OS</small> ''wīh''-, <small>OHG</small> ''wīh''{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>Goth.</small> ''weihs''{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|<small>Goth.</small> ''weihs''{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|From <small>PIE</small> *''wéik-o''-.{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} Identical to <small>Lith.</small> ''viẽkas'' ('life force'), and further related to <small>Lat.</small> ''victima'' ('sacrificial animal').{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|From <small>PIE</small> *''wéik-o''-.{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} Identical to <small>Lith.</small> ''viẽkas'' ('life force'), and further related to <small>Lat.</small> ''victima'' ('sacrificial animal').{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|Source of <small>PGmc</small> *''wīhēnan'' ~ *''wīhjanan'' ('to consecrate'), *''wīhislōn'' ('consecration'), and *''wīhiþō'' ('holiness, sanctity').{{Sfn|Orel|2003|pp=465–466}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|Source of <small>PGmc</small> *''wīhēnan'' ~ *''wīhjanan'' ('to consecrate'),Proto-Celtic'consecration'), and *''wīhiþō'' ('holiness, sanctity').{{Sfn|Orel|2003|pp=465–466}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|- |
|
|- |
|
|'''''*wīhan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|'''''*wīhan'''''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
Line 642: |
Line 784: |
|
|<small>OE</small> ''wīh'', <small>OS</small> ''wīh'', <small>OHG</small> ''wīh''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>OE</small> ''wīh'', <small>OS</small> ''wīh'', <small>OHG</small> ''wīh''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>ON</small> ''vé''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>ON</small> ''vé''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''wīhaz'' ('holy, divine').{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''wīhaz'' ('holy, divine').{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|See ] for further discussion. |
|
|See ] for further discussion. |
Line 648: |
Line 790: |
|
|'''''*wīhōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|'''''*wīhōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|'priest' |
|
|'priest' |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<small>ON</small> ''Véi''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>ON</small> ''Véi''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>Goth.</small> ''weiha''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
|
|<small>Goth.</small> ''weiha''{{Sfn|Orel|2003|p=465}} |
Line 657: |
Line 799: |
|
|'to practice sorcery' |
|
|'to practice sorcery' |
|
|<small>OE</small> ''wiccian'', <small>WFris.</small> ''wikje'', <small>MDu.</small> ''wicken'', <small>MHG</small> ''wicken''{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|<small>OE</small> ''wiccian'', <small>WFris.</small> ''wikje'', <small>MDu.</small> ''wicken'', <small>MHG</small> ''wicken''{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''wīhaz'' ('holy, divine').{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''wīhaz'' ('holy, divine').{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} |
|
|This verb served as the derivational base for <small>OE</small> ''wicca'' ('witch') and <small>MHG</small> ''wicker'' ('soothsayer').{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} Source of modern English ]. |
|
|This verb served as the derivational base for <small>OE</small> ''wicca'' ('witch') and <small>MHG MDu.</small> ''wicker'' ('soothsayer').{{Sfn|Kroonen|2013|p=586}} Source of Modern English '']''. |
|
|- |
|
|- |
|
|'''*''wītagōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|'''*''wītagōn'''''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
Line 666: |
Line 808: |
|
|<small>OE</small> ''wítega'', <small>OHG</small> ''wīzago''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|<small>OE</small> ''wítega'', <small>OHG</small> ''wīzago''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|<small>ON</small> ''vitki''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|<small>ON</small> ''vitki''{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|<center>–</center> |
|
|{{center|–}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''witanan'' ('to know').{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|From <small>PGmc</small> *''witanan'' ('to know').{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|Source of the <small>PGmc</small> verb ''*wītagōjanan'' ('to prophesy').{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|Source of the <small>PGmc</small> verb ''*wītagōjanan'' ('to prophesy').{{Sfn|Orel|2003|p=468}} |
|
|- |
|
|- |
|
|
|'''''*wōdanesdag''''' |
|
| colspan="7" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
|
|
|'Wednesday' |
|
|
|<small>OE</small> ''Wōdnesdæg'', <small>OFris.</small> ''Wērnisdei'', <small>MDu.</small> ''Woensdach'', <small>MLG</small> ''Wōdensdach'', <small>OHG</small> ''Wōdanstag{{Sfn|de Vries|1962|p=416}}'' |
|
|
|<small>ON</small> ''Óðinsdagr{{Sfn|de Vries|1962|p=416}}'' |
|
|
|{{center|–}} |
|
|
|A <small>Late PGmc</small> compound of *''Wōdanaz'' (]) and ''*dag'' ('day'). Calque of <small>Lat</small> ''Mercurii dies''.''{{Sfn|de Vries|1962|p=416}}'' |
|
|
|See ''*Wōdanaz'' above. Source of Modern English ''Wednesday''. |
|
|
|- |
|
|
| colspan="8" |<small>Note: OE = ]; OFris = ]; OFrank. = ]; OS = ]; MLG = ]; OD = ]; MDu. = ]; OHG = ]; ON = ]; Goth. = ]; Lomb. = ]; Burg. = ]; PGmc = ]; Pre-Ger. = ]; PIE = ]; – = Unattested</small> |
|
|} |
|
|} |
|
|
|
|
|
== Shared lexicon with Celtic, Baltic and Slavic == |
|
|
|
|
|
=== Proto-Celtic === |
|
|
{{See also|Proto-Celtic paganism}} |
|
|
The common religious vocabulary between Celtic and Germanic languages suggests that speakers of Proto-Germanic and ] were in close contact in ancient times and likely shared some of their beliefs.{{Sfn|Koch|2020|pp=79–80}}<ref>{{Cite book |last=van Sluis |first=Paulus |title=The Indo-European Puzzle Revisited: Integrating Archaeology, Genetics, and Linguistics |last2=Kroonen |first2=Guus |last3=Jørgensen |first3=Anders Richardt |date=2023 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-009-26173-9 |chapter=European Prehistory between Celtic and Germanic: The Celto-Germanic Isoglosses Revisited}}</ref> This connection likely dates back even further to interactions between ] and Celtic languages, as shown by some cognates that do not exhibit the effects of ], which is usually dated to around 500 BCE.{{Sfn|Koch|2020|pp=79–80}} |
|
|
|
|
|
Historian ] argues that Pre-Germanic and Pre-Celtic languages remained in close contact from 1800 to between 1200 and 900 BCE, partly due to the long-distance metal trade with Scandinavia. A few of these terms can be identified as Celtic loanwords that entered the Germanic languages between 900 and 500 BCE, after the sound changes in Proto-Celtic had been completed.{{Sfn|Koch|2020|pp=79–80}} |
|
|
|
|
|
=== Baltic and Slavic === |
|
|
The relationship between Proto-Germanic speakers and those of Proto-Baltic and Proto-Slavic is unclear.<ref>{{Citation |last=Roberge |first=Paul |title=Contact and the History of Germanic Languages |date=2020 |work=The Handbook of Language Contact |pages=323–343 |publisher=John Wiley & Sons, Ltd |language=en |doi=10.1002/9781119485094.ch16 |isbn=978-1-119-48509-4}}</ref><ref name=":0" /> ] writes that the "acceptable lexical evidence exclusively shared by the Germanic, Baltic, and Slavic tribes is hardly sufficient to draw any definite conclusions as to their close relationship".<ref name=":0">{{Citation |last=Polomé |first=Edgar C. |title=2. Germanic and the other Indo-European languages |date=2011 |work=Toward a grammar of Proto-Germanic |pages=43–70 |editor-last=Coetsem |editor-first=Frans van |url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783111549040.43/html |access-date=2025-01-17 |publisher=Max Niemeyer Verlag |language=en |doi=10.1515/9783111549040.43 |isbn=978-3-11-154904-0 |editor2-last=Kufner |editor2-first=Herbert L.}}</ref> ] argues that because a substantial portion of the vocabulary shared between Germanic and ] was borrowed after the Baltic–Slavic split, Germanic and ] could never have been contiguous Indo-European dialects. According to him, the earliest contacts between Germanic and Baltic-Slavic speakers must date to the early Middle Ages, and Germanic loanwords in Baltic must have passed through a Slavic intermediary.<ref>{{Cite journal |last=Kortlandt |first=Frederik |date=2016 |title=Baltic, Slavic, Germanic |journal=Baltistica |language=en |volume=51 |issue=1 |pages=81–86 |doi=10.15388/baltistica.51.1.2283 |issn=2345-0045|doi-access=free }}</ref> |
|
|
|
|
|
Some religious materials have been found to be shared between Germanic, Slavic and Celtic. For instance, the Proto-Germanic word for '']'' (''*wira-wulfaz'', 'man-wolf') appears to be semantically related to the ] and ] equivalents *''vьlko-dlakь'' ('wolf-haired') and *''wiro-kū'' ('man-dog'), respectively.{{sfn|Orel|2003|p=463}}{{sfn|Koch|2020|p=96}} The motif of the ] is also shared amongst the Germans, Celts, and Slavs.<ref>{{cite book |last=Thompson |first=Stith |title=The Folktale |date=1977 |publisher=University of California Press |isbn=0-520-03537-2 |page=257}}</ref> |
|
|
|
|
|
=== Shared lexicon === |
|
|
{| class="wikitable" |
|
|
|+ |
|
|
!Germanic |
|
|
!Celtic |
|
|
!Balto-Slavic |
|
|
!Meaning |
|
|
!Sources |
|
|
|- |
|
|
|*''Ala-fader'' |
|
|
|''*Olo-(p)atīr'' |
|
|
|– |
|
|
|'All-Father' (an epithet) |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|- |
|
|
|''*alh(a)z'' |
|
|
|– |
|
|
|<small>Lith.</small> ''alkas'' |
|
|
|'holy grove, temple' |
|
|
|{{Sfn|Orel|2003|p=14}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=22}} |
|
|
|- |
|
|
|''*Austrōn'' |
|
|
|– |
|
|
|<small>Lith.</small> ''Aušrinė'' |
|
|
|a goddess connected with the dawn |
|
|
|{{sfn|Kroonen|2013|p=43}} |
|
|
|- |
|
|
|''*dwas-'' |
|
|
|''*dwosyos'' |
|
|
|<small>Lith.</small> ''dvasià'' |
|
|
|'], daemon, spirit, soul, ghost' |
|
|
|''{{Sfn|Delamarre|2003|p=158}}'''{{Sfn|Koch|2020|p=144}}''''' |
|
|
|- |
|
|
|''*draugaz'' |
|
|
|*''drougo''- |
|
|
|– |
|
|
|'sprit, phantom' |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=142}} |
|
|
|- |
|
|
|''*elhja-'' |
|
|
|''ol(c)c'' |
|
|
|– |
|
|
|'bad, evil' |
|
|
|'''''{{Sfn|Koch|2020|p=140}}''''' |
|
|
|- |
|
|
|''*ferg(w)unjō'' |
|
|
|*''ferkunyo'' |
|
|
|<small>Slav.</small> ''*per(g)ynja'' |
|
|
|'wooded mountains' (realm of *]) |
|
|
|''{{Sfn|Kroonen|2013|p=136}}''{{Sfn|West|2007|p=241}} |
|
|
|- |
|
|
|''*Haihaz'' |
|
|
|*''kaiko''- |
|
|
|– |
|
|
|'one-eyed, blind in one eye' (an epithet) |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|- |
|
|
|''*har(u)gaz'' |
|
|
|''*karnom'' |
|
|
|– |
|
|
|'holy stone, funerary monument' |
|
|
|''{{Sfn|Koch|2020|p=142}}'' |
|
|
|- |
|
|
|''*kunjaz'' |
|
|
|– |
|
|
|<small>Lith.</small> ''žinià'' |
|
|
|'omen, knowledge, magic' |
|
|
|{{Sfn|Kroonen|2013|p=311}} |
|
|
|- |
|
|
|''*lēk(i)jaz'' |
|
|
|''*lēagis'' |
|
|
|– |
|
|
|'healer' |
|
|
|{{Sfn|Orel|2003|p=244}}{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|- |
|
|
|''*lubjan'' |
|
|
|*''lubi''- |
|
|
|– |
|
|
|'(medicinal) herb' |
|
|
|{{Sfn|Kroonen|2013|p=341}}{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|- |
|
|
|*''marōn'' |
|
|
|''mor-'' |
|
|
|<small>Slav.</small> ''*morà'' |
|
|
|'nightly spirit, bad dream' |
|
|
|{{sfn|Derksen|2007|p=324}}<ref name=":22">{{harvnb|Oxford English Dictionary|2021}} s.v. mare, n.2.</ref> |
|
|
|- |
|
|
|*''meldunjaz'' |
|
|
|''*meldo-'' |
|
|
|– |
|
|
|'lightning, hammer of the thunder-god' |
|
|
|''{{Sfn|Koch|2020|p=143}}'' |
|
|
|- |
|
|
|*''nemedaz'' |
|
|
|''*nemetom'' |
|
|
|– |
|
|
|'sacred grove, sanctuary' |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=141}} |
|
|
|- |
|
|
|''*rūnō'' |
|
|
|''*rūnā'' |
|
|
|– |
|
|
|'secret, magic, mystery' |
|
|
|'''''{{sfn|Matasović|2009|p=316}}''''' |
|
|
|- |
|
|
|*''saidaz'' |
|
|
|''*soytos'' |
|
|
|<small>Lith.</small> ''saitas'' |
|
|
|'magic, charm, soothsaying' |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=144}} |
|
|
|- |
|
|
|''*skaldaz'' |
|
|
|? *''sketlo''- |
|
|
|– |
|
|
|'poet' |
|
|
|{{Sfn|Koch|2020|p=137}} |
|
|
|- |
|
|
|*''skōhsla-'' |
|
|
|''*skāhslo-'' |
|
|
|– |
|
|
|'demon, supernatural being, evil spirit' |
|
|
|''{{Sfn|Koch|2020|p=142}}'' |
|
|
|- |
|
|
|''*Þun(a)raz'' |
|
|
|''*Tonaros'' |
|
|
|– |
|
|
|From <small>PIE</small> *''(s)tenh₂-'' ('thunder') |
|
|
|{{sfn|Matasović|2009|p=384}}{{sfn|Koch|2020|pp=142–144}} |
|
|
|- |
|
|
|''*wehtiz'' |
|
|
|– |
|
|
|<small>Slav.</small> ''*vektь'' |
|
|
|'creature' |
|
|
|<ref name="orel-kroonen2">{{harvnb|Orel|2003|pp=15, 452}}; {{harvnb|Kroonen|2013|p=578}}</ref> |
|
|
|- |
|
|
|''*wīhaz'' |
|
|
|– |
|
|
|<small>Lith.</small> ''viẽkas'' |
|
|
|'holy, divine' |
|
|
|{{Sfn|Orel|2003|p=465}}{{Sfn|Kroonen|2013|p=585}} |
|
|
|- |
|
|
|''*wōðaz'' |
|
|
|''*wātis'' |
|
|
|– |
|
|
|'seer, sooth-sayer; ecstatic, possessed, (divinely) inspired' |
|
|
|{{Sfn|Kroonen|2013|p=592}}{{Sfn|Koch|2020|p=140}} |
|
|
|} |
|
|
|
|
|
== See also == |
|
|
*] |
|
|
*] |
|
|
*] |
|
|
*] |
|
|
|
|
|
==Notes== |
|
==Notes== |
Line 682: |
Line 999: |
|
*{{Cite book|last=de Vries|first=Jan|title=Altgermanische Religionsgeschichte|publisher=Walter De Gruyter|year=1957|isbn=|edition=1970|volume=2|author-link=Jan de Vries (linguist)}} |
|
*{{Cite book|last=de Vries|first=Jan|title=Altgermanische Religionsgeschichte|publisher=Walter De Gruyter|year=1957|isbn=|edition=1970|volume=2|author-link=Jan de Vries (linguist)}} |
|
*{{Cite book|last=de Vries|first=Jan|title=Altnordisches Etymologisches Worterbuch|publisher=Brill|year=1962|isbn=978-90-04-05436-3|edition=1977|author-link=Jan de Vries (philologist)}} |
|
*{{Cite book|last=de Vries|first=Jan|title=Altnordisches Etymologisches Worterbuch|publisher=Brill|year=1962|isbn=978-90-04-05436-3|edition=1977|author-link=Jan de Vries (philologist)}} |
|
*{{Cite journal|last=Falluomini|first=Carla|author-link=Carla Falluomini|year=2017|title=Zum gotischen Fragment aus Bologna II: Berichtigungen und neue Lesungen|journal=Zeitschrift für deutsches Altertum und Literatur|volume=146|issue=3|pages=284–294}} |
|
*{{Cite journal|last=Falluomini|first=Carla|author-link=Carla Falluomini|year=2017|title=Zum gotischen Fragment aus Bologna II: Berichtigungen und neue Lesungen|journal=Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsches Literatur|volume=146|issue=3|pages=284–294|doi=10.3813/zfda-2017-0012 |s2cid=217253695 }} |
|
*{{Cite journal|last=Hopkins|first=Joseph|first2=Haukur|last2=Þorgeirsson|year=2011|title=The Ship in the Field|journal=]|issue=3|pages=14-18}} |
|
*{{Cite journal|last1=Hopkins|first1=Joseph|first2=Haukur|last2=Þorgeirsson|year=2011|title=The Ship in the Field|journal=]|issue=3|pages=14–18}} |
|
*{{Cite journal|last=Hopkins|first=Joseph|year=2012|title=Goddesses Unknown I: Njǫrun and the Sister-Wife of Njǫrðr|journal=]|issue=5|pages=39-44}} |
|
*{{Cite journal|last=Hopkins|first=Joseph|year=2012|title=Goddesses Unknown I: Njǫrun and the Sister-Wife of Njǫrðr|journal=]|issue=5|pages=39–44}} |
|
*{{Cite journal|last=Jackson|first=Peter|date=2002|title=Light from Distant Asterisks. Towards a Description of the Indo-European Religious Heritage|journal=Numen|volume=49|issue=1|pages=61–102|doi=10.1163/15685270252772777|issn=0029-5973|jstor=3270472}} |
|
*{{Cite journal|last=Jackson|first=Peter|date=2002|title=Light from Distant Asterisks. Towards a Description of the Indo-European Religious Heritage|journal=Numen|volume=49|issue=1|pages=61–102|doi=10.1163/15685270252772777|issn=0029-5973|jstor=3270472}} |
|
|
*{{cite book|last=Koch|first=John T.|title=Celto-Germanic, Later Prehistory and Post-Proto-Indo-European vocabulary in the North and West |publisher=University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies|year=2020|isbn=9781907029325|author-link=John T. Koch}} |
|
*{{Cite book|last=Kroonen|first=Guus|title=Etymological Dictionary of Proto-Germanic|publisher=Brill|year=2013|isbn=9789004183407}} |
|
*{{Cite book|last=Kroonen|first=Guus|title=Etymological Dictionary of Proto-Germanic|publisher=Brill|year=2013|isbn=9789004183407}} |
|
*{{Cite book|last=Lecouteux|first=Claude|title=Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, Mythology, and Magic|year=2016|publisher=Simon and Schuster|isbn=978-1-62055-481-4|author-link=Claude Lecouteux}} |
|
*{{Cite book|last=Lecouteux|first=Claude|title=Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, Mythology, and Magic|year=2016|publisher=Simon and Schuster|isbn=978-1-62055-481-4|author-link=Claude Lecouteux}} |
|
*{{Cite book|last=Lehmann|first=Winfred P.|title=A Gothic Etymological Dictionary|year=1986|publisher=Brill|isbn=978-90-04-08176-5|author-link=Winfred P. Lehmann}} |
|
*{{Cite book|last=Lehmann|first=Winfred P.|title=A Gothic Etymological Dictionary|year=1986|publisher=Brill|isbn=978-90-04-08176-5|author-link=Winfred P. Lehmann}} |
|
|
*{{Cite book |last=Lindow |first=John |author-link=John Lindow |url=https://books.google.com/books?id=KlT7tv3eMSwC |title=Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs |date=2002 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-983969-8 |language=en}} |
|
*{{Cite book|last1=Mallory|first1=James P.|title=]|last2=Adams|first2=Douglas Q.|year=1997|publisher=Fitzroy Dearborn|isbn=978-1-884964-98-5|author-link=James P. Mallory|author-link2=Douglas Q. Adams}} |
|
*{{Cite book|last1=Mallory|first1=James P.|title=]|last2=Adams|first2=Douglas Q.|year=1997|publisher=Fitzroy Dearborn|isbn=978-1-884964-98-5|author-link=James P. Mallory|author-link2=Douglas Q. Adams}} |
|
*{{Cite book|last=Orel|first=Jean-Paul|title=A Handbook of Germanic Etymology|year=2003|publisher=Brill|isbn=978-90-04-12875-0|author-link=Vladimir Orel}} |
|
*{{Cite book |last=Matasović |first=Ranko |author-link=Ranko Matasović |title=Etymological Dictionary of Proto-Celtic |publisher=Brill |year=2009 |isbn=9789004173361}} |
|
|
*{{Cite book|last=Orel|first=Vladimir|title=A Handbook of Germanic Etymology|year=2003|publisher=Brill|isbn=978-90-04-12875-0|author-link=Vladimir Orel}} |
|
*{{Cite journal|last=Poirier|first=Joseph|year=2007|title=The Names of the Months in Europe: Agricultural and Meteorological influences|journal=European Review|issue=15 (2)|pages=199-207}} |
|
|
|
*{{Cite book |last=Orchard |first=Andy |author-link=Andy Orchard |url=https://books.google.com/books?id=uIujQgAACAAJ |title=Dictionary of Norse Myth and Legend |date=1997 |publisher=Cassell |isbn=978-0-304-34520-5 |language=en}} |
|
|
*{{Cite journal|last=Poirier|first=Joseph|year=2007|title=The Names of the Months in Europe: Agricultural and Meteorological influences|journal=European Review|volume=15|issue=2|pages=199–207|doi=10.1017/S106279870700021X|s2cid=143383253 }} |
|
*{{Cite dictionary|title=]|publisher=Oxford University Press|year=2021|ref={{harvid|Oxford English Dictionary|2021}}}} |
|
*{{Cite dictionary|title=]|publisher=Oxford University Press|year=2021|ref={{harvid|Oxford English Dictionary|2021}}}} |
|
*{{Cite book|last1=Puhvel|first1=Jaan|title=Comparative Mythology|year=1987|publisher=The Johns Hopkins University Press|isbn=0-8018-3938-6|author-link=Jaan Puhvel}} |
|
*{{Cite book|last1=Puhvel|first1=Jaan|title=Comparative Mythology|year=1987|publisher=The Johns Hopkins University Press|isbn=0-8018-3938-6|author-link=Jaan Puhvel}} |
|
*{{Cite book|last=Rosenfeld|first=Hellmut|title=Reallexikon der Germanischen Altertumskunde|last2=Hauck|first2=Karl|publisher=De Gruyter|year=1984|isbn=978-3110096354|edition=2|volume=5|chapter=Dioskuren}} |
|
*{{Cite book|last1=Rosenfeld|first1=Hellmut|title=Reallexikon der Germanischen Altertumskunde|last2=Hauck|first2=Karl|publisher=De Gruyter|year=1984|isbn=978-3110096354|edition=2|volume=5|chapter=Dioskuren}} |
|
* {{cite book |last1=Rübekeil |first1=Ludwig |author-link1=Ludwig Rübekeil |year=2002 |chapter=Scandinavia In The Light of Ancient Tradition |editor1-last=Bandle |editor1-first=Oskar |editor1-link=:de:Oskar Bandle |title=The Nordic Languages |url=https://books.google.com/?id=RqkBXIJkkuEC |volume=1 |publisher=] |pages=593–604 |isbn=9783110148763 }} |
|
* {{cite book |last1=Rübekeil |first1=Ludwig |author-link1=Ludwig Rübekeil |year=2002 |chapter=Scandinavia In The Light of Ancient Tradition |editor1-last=Bandle |editor1-first=Oskar|editor1-link=:de:Oskar Bandle |title=The Nordic Languages |url=https://books.google.com/books?id=RqkBXIJkkuEC |volume=1 |publisher=] |pages=593–604 |isbn=9783110148763}} |
|
|
*{{Cite journal|last=Sermon|first=Richard|year=2008|title=From Easter to Ostara: the Reinvention of a Pagan Goddess?|journal=Time and Mind|volume=3|issue=1|pages=331–344|doi=10.2752/175169708X329372|s2cid=161574008}} |
|
*{{Cite book|last=Simek|first=Rudolf|title=Lexikon der germanischen Mythologie|year=1984|publisher=A. Kröner|isbn=3-520-36801-3|author-link=Rudolf Simek}} |
|
*{{Cite book|last=Simek|first=Rudolf|title=Lexikon der germanischen Mythologie|year=1984|publisher=A. Kröner|isbn=3-520-36801-3|author-link=Rudolf Simek}} |
|
*{{Cite book|last=Simek|first=Rudolf|title=Dictionary of Northern Mythology|year=1993|publisher=Boydell & Brewer Ltd|isbn=0-85991-513-1|author-link=Rudolf Simek}} |
|
*{{Cite book|last=Simek|first=Rudolf|title=Dictionary of Northern Mythology|year=1993|publisher=Boydell & Brewer Ltd|isbn=0-85991-513-1|author-link=Rudolf Simek}} |
Line 701: |
Line 1,023: |
|
*{{Cite book|last=West|first=Martin L.|title=Indo-European Poetry and Myth|year=2007|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-928075-9|author-link=Martin Litchfield West}} |
|
*{{Cite book|last=West|first=Martin L.|title=Indo-European Poetry and Myth|year=2007|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-928075-9|author-link=Martin Litchfield West}} |
|
|
|
|
|
] |
|
{{Germanic mythology}} |
|
|
{{Germanic peoples}} |
|
|
|
|
] |
|
] |
Linguistic reconstructions can be obtained via comparison between the various Germanic languages, comparison with related words in other Indo-European languages, especially Celtic and Baltic, comparison with borrowings into neighbouring language families such as Uralic, or via a combination of those methods. This allows linguists to project some terms back to the Proto-Germanic period despite their attestation in only one Germanic language; for instance, *saidaz ('magic') is only attested in Old Norse seiðr, but has parallels in Proto-Celtic *soytos and Lithuanian saitas.
The common religious vocabulary between Celtic and Germanic languages suggests that speakers of Proto-Germanic and Proto-Celtic were in close contact in ancient times and likely shared some of their beliefs. This connection likely dates back even further to interactions between Pre-Germanic and Celtic languages, as shown by some cognates that do not exhibit the effects of Grimm's Law, which is usually dated to around 500 BCE.
The relationship between Proto-Germanic speakers and those of Proto-Baltic and Proto-Slavic is unclear. Edgar Polomé writes that the "acceptable lexical evidence exclusively shared by the Germanic, Baltic, and Slavic tribes is hardly sufficient to draw any definite conclusions as to their close relationship". Frederik Kortlandt argues that because a substantial portion of the vocabulary shared between Germanic and Balto-Slavic was borrowed after the Baltic–Slavic split, Germanic and Proto-Balto-Slavic could never have been contiguous Indo-European dialects. According to him, the earliest contacts between Germanic and Baltic-Slavic speakers must date to the early Middle Ages, and Germanic loanwords in Baltic must have passed through a Slavic intermediary.
Some religious materials have been found to be shared between Germanic, Slavic and Celtic. For instance, the Proto-Germanic word for werewolf (*wira-wulfaz, 'man-wolf') appears to be semantically related to the Proto-Slavic and Proto-Celtic equivalents *vьlko-dlakь ('wolf-haired') and *wiro-kū ('man-dog'), respectively. The motif of the Wild Hunt is also shared amongst the Germans, Celts, and Slavs.