Misplaced Pages

Fingilish: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 14:02, 27 October 2010 editI masoomi (talk | contribs)99 editsmNo edit summary← Previous edit Latest revision as of 07:55, 28 April 2020 edit undoChristian75 (talk | contribs)Extended confirmed users, New page reviewers, Pending changes reviewers, Rollbackers114,926 edits {{R to section}} {{R with history}} 
(100 intermediate revisions by 59 users not shown)
Line 1: Line 1:
#REDIRECT ]
{{about|how the ] language is written using the ]|] mixed with English|Finglish}}


{{R to section}}
'''Penglish''', '''Pinglish''' or '''Fingilish''' or '''fargelisi''' (a ] word formed from '']'' + '']'', or ''Farsi'' + '']'') is a term used to describe the way ] words are written using the ] (as opposed to the ]), or generally the casual ] popularized after computers, emailing and online chat became ubiquitous. This type of writing is commonly used in ], ]s and ]. It developed and spread due to a lack of software supporting Persian in the past, and due to a lack of knowledge about the software that was available.
{{R with history}}
Although Parsi/Farsi/Persian is supported in recent Microsoft Windows OS, there are still many cases where Perso-Arabic can not be used and there is a need for an alternative way to write persian.( i.e. Persian with English alphabet).Fingilish, if standardized, can be used in such cases more efficiently.

Initially there were no strict rules for conversion into Pingilish or how words were Romanized, and the way of writing Pingilish varied greatly by accent. More recently a standard called ] has been introduced. can be used to officially transliterate from all Persian language and related dialects into character-set of ordinary English keyboard and also accepts ] characters (Ä,Š,Ž,Ü). Unipers is a standard, defining an extended roman alphabet for Persian language.

The table below shows how the ] is used to transliterate the ].


For example, the Persian word درود ("hello") is written "Dorood". (Desphilic: DorOd)
<table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0">
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">Penglish<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">Desphilic<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="120">Perso-Arabic<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">English<br>
&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">amadan</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">Amadan</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">آمدن</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">to come</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">parvaz</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">parvAz</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">پرواز</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">flight</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">sakhtar</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">sAxtAr</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">ساختار</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">structure</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ghamoos</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">QAmOs</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">قاموس</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">manifest</td>
</tr>
</table>



there are some software to help transliterate from Penglish to Perso-Arabic and vice versa. For example Google has added a page to its set which can be used to transliterate from penglish into ] script.There are also communities and message groups for fingilish in some famous websites like ].


Table of equivalency of letters in fingilish
<table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0">
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Persian<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Pengilish<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Persian<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Pengilish<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Persian<br>
&nbsp;</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="63">Pengilish<br>
&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">ا،آ</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">a , aa</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">ژ</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">zh , j</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">گ</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">g</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">ب</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">b</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">س</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">s</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">ل</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">l</td>
</tr>
<tr>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="52">پ</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">p</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">ش</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">sh</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">م</td>
<td height="38" align="center" valign="middle" width="53">m</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ت</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">t</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ص</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">s</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ن</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">n</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ث</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">s</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ض</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">z</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">و</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">v,u,w</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ج</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">j</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ط</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">t</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ه</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">h</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">چ</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ch</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ظ</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">z</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ی</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">y</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ح</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">h</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ع,ء</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53"> ' , ae , ea </td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">خ</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">kh,x</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">غ</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">gh</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">د</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">d</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ف</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">f</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ذ</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">z</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ق</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">q,gh</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="52">ر</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">r</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">ک</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">k</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
<td height="39" align="center" valign="middle" width="53">&nbsp;</td>
</tr>
</table>


==See also==

*]
*]
*]
*]

==External links==
* Type Latin and get Arabic / Farsi Letters.
*
*
*
*
*
*
* Type Latin and get Arabic Letters.
*
*

{{Internet Dialects}}

]
]

]

Latest revision as of 07:55, 28 April 2020

Redirect to:

  • With history: This is a redirect from a page containing substantive page history. This page is kept as a redirect to preserve its former content and attributions. Please do not remove the tag that generates this text (unless the need to recreate content on this page has been demonstrated), nor delete this page.
    • This template should not be used for redirects having some edit history but no meaningful content in their previous versions, nor for redirects created as a result of a page merge (use {{R from merge}} instead), nor for redirects from a title that forms a historic part of Misplaced Pages (use {{R with old history}} instead).
Fingilish: Difference between revisions Add topic