Misplaced Pages

:Reference desk/Language: Difference between revisions - Misplaced Pages

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
< Misplaced Pages:Reference desk Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 11:36, 10 May 2012 editKwamikagami (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Template editors475,952 edits How do you label an amount of nothing, such as 0 bee(s). Would I be correct in treating nothing like a plural?(English language)← Previous edit Latest revision as of 03:13, 22 January 2025 edit undoScsbot (talk | contribs)Bots240,562 edits edited by robot: archiving January 7 
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L}} <noinclude>{{pp-move-indef}}{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}
] ]
] ]
] ]
] ]
]
]
]</noinclude>
]
]
]
]
]
]
]
</noinclude>


{{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}} {{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}}
{{Wiktionary|Wiktionary:Translation requests}}


= January 8 =
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 4}}


== Pronunciation of "breen" ==
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 5}}


How do you pronounce the ''-breen'' that appears at the end of ] glacier names? I went through all the Svalbard -breen glacier articles on Misplaced Pages at Category:Glaciers_of_Spitsbergen, and not a single one provides IPA. ] (]) 02:32, 8 January 2025 (UTC)
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 6}}


:The ''-en'' ending is the ], and '']'' means "glacier", so, for example, ''Nansenbreen'' means "the Nansen glacier".
= May 7 =
:The pronunciations in ] and ] would be slightly different, with also regional variations. I have no idea which variety of spoken Norwegian is prevalent among the roughly 2,500 Norvegicophone inhabitants of Svalbard.
== 4th-iary ==
:Extrapolating from the pronunciations of other words, I believe the pronunciation of ''-breen'' to be:
:* Nynorsk: /²brɛːn̩/
:* Bokmål:&nbsp; /bʁe̞ːn̩/
:For the meaning of the ] , see on Wiktionary ]. &nbsp;--] 10:23, 8 January 2025 (UTC)
:(Simultaneous editing) an example of Norwegian pronounciation, "Jostedaalsbreen" first mentioned around 0:06. Since Norwegian is a language of dialects I cannot rule out that there could be regional differences in pronounciation. -- ] (]) 10:24, 8 January 2025 (UTC)
::This agrees with my extrapolation of the Nynorsk pronunciation. &nbsp;--] 10:38, 8 January 2025 (UTC)
:::However, I believe the two ee in the middle are being distinguished in the pronounciation rather than just pronounced as a long vowel. -- ] (]) 11:40, 8 January 2025 (UTC)
::::The long vowel represents solely the <u>first</u> ⟨e⟩. The definitive suffix ''-en'' is represented by . The vertical understroke diacritic signifies that this is a ]. &nbsp;--] 15:46, 8 January 2025 (UTC)
:::::Ok, that would make sense. Not an IPA expert here. -- ] (]) 16:05, 8 January 2025 (UTC)
::::Regarding the dialect, I found this: https://munin.uit.no/handle/10037/14074. Excerpt from Google Translation: ''This is interesting because Svalbard has no local dialect. The language community on the archipelago is instead characterized by dialectal variation. The Norwegian population in Svalbard comes from all over Norway, and the average length of residence is short. ''. On Norwegian Misplaced Pages it stated that Nynorsk spellings have to be used for all town names in Svalbard but this probably has no bearing on the pronounciation practices. -- ] (]) 17:58, 8 January 2025 (UTC)
:Thank you all for your input! So it's a monosyllabic /²brɛːn̩/. ] (]) 21:05, 8 January 2025 (UTC)
::Is it really monosyllabic if a syllabic vowel is followed by a syllabic consonant? By the way, I believe the common Swedish curse word ''fan'' often is pronounced somewhat similarly. ] (]) 21:45, 8 January 2025 (UTC)
:::<u>By definition</u>, a syllabic consonant forms a syllable on its own. So we have two syllables, the first of which ends on a vowel. &nbsp;--] 00:01, 9 January 2025 (UTC)


= January 9 =
After the primary sources document a topic, the secondary sources interpret the primary sources, and then tertiary sources sum up the secondary sources, and in some cases there can be "4th-iary" sources giving meta-analysis on the tertiary sources. There could even conceivably be ''n''-thiary sources for n>4. Are there proper words instead of "4th-iary" etc.? That is, what comes after tertiary? I mostly care about n=4 right now, but if there are some after that, it would be of interest too. Thanks. ] (]) 06:35, 7 May 2012 (UTC)
:<s>Quandary (as an adjective; confusing since it also serves as an etymologically distinct noun), though you don't hear it that often. ] (]) (]) 06:54, 7 May 2012 (UTC)</s>
:Never mind that last bit; I could have sworn I've heard "quandary" used in that way before, but no dictionary is backing me up on that. In that case, I'll shut up and wait for someone who knows what they're talking about. : ) ] (]) (]) 06:58, 7 May 2012 (UTC)
::Quaternary. <span style="font-variant:small-caps">]</span> (]) 07:03, 7 May 2012 (UTC)
:::You are correct! I think I was thinking of ]. ] (]) (]) 07:32, 7 May 2012 (UTC)


== Is there a term which categorises these phrases? ==
Here's a list of relevant stems ("distributive numerals") from my ] and Lodge grammar (remove final "-i" and add final "-ary" to Anglicize): ] (]) 08:17, 7 May 2012 (UTC)
;1: Singuli
;2: Bini
;3: Terni (sometimes Trini)
;4: Quaterni
;5: Quini
;6: Seni
;7: Septeni
;8: Octoni
;9: Noveni
;10: Deni
;11: Undeni
;12: Duodeni
;20: Viceni
;30: Triceni
;40: Quadrageni
;50: Quinqageni
;100: Centeni
;200: Duceni
;300: Treceni
;400: Quadringeni
;500: Quingeni
etc.


Is there a lexicographic word or term to describe phrases such as "out and about", "bits and pieces", or "nooks and crannies"? There are many such phrases which conjoin words which are less often used separately. I am not thinking of "conjunction", but something which describes this particular quirk. For example, where I grew up, no-one would say "I was out in town yesterday" but "I was out and about the town". ] (]) 15:29, 9 January 2025 (UTC)
----
According to ], the series continues as follows:
* quinary (5)
* senary (6)
* septenary (7)
* octonary (8)
* novenary (9)
* nonary (9th)
* denary (10)
* duodenary (12)
* vigenary (20)
* centenary (100).
These match the above except for 20 (vigenary rather than vicenary). -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 08:22, 7 May 2012 (UTC)


:I think a ], also called a set phrase, fixed expression, is the term you're looking for for the phrase. ] (for words not used outside set phrases) and ] (for phrases which have fixed order - you wouldn't say "about and out") may also be of interest. ] (]) 16:23, 9 January 2025 (UTC)
:], which is largely an old list of mine Jack could probably improve on. — ] (]) 09:45, 7 May 2012 (UTC)
::All three examples above are irreversible binomials. &nbsp;--] 10:59, 10 January 2025 (UTC)


: If you are thinking of expressions where a single meaning is carried by a conjunction of two near-synonyms, ] may be a fit. There is a narrow definition of that term where it covers only conjunctions of two terms that logically stand in a relation of subordination to each other, but there's also a wider usage where it's used for expressions like these, where the two terms are merely synonyms. ] ] 16:59, 9 January 2025 (UTC)
:Oh, and for numerical bases, you switch systems somewhere between ''trinary'' and ''octal''. I think the two might overlap in the intermediate range. — ] (]) 09:58, 7 May 2012 (UTC)
::Such as "lively and quick". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 18:04, 9 January 2025 (UTC)
::And also ]. ]&nbsp;] 18:42, 9 January 2025 (UTC)
: There's a similar concept in ]s. ] (]) 15:00, 12 January 2025 (UTC)


= January 11 =
:Thanks, the Gildersleeve list seems to mismatch even at n=1 (it indicates singulary, binary and ternary instead of primary, secondary and tertiary). I'm surprised it doesn't say unary rather than singulary. It looks like what I actually want derives from ]. I was having trouble identifying the series of prefixes last night, but looking up "primus" in wiktionary found that category. The Wiktionary list at "quaternary" says "quartary" for ordinal 4, but doesn't go beyond that. I think quarternary, quinary, etc. are supposed to indicate cardinals (i.e. quantities) rather than ordinals (i.e. ranks). I guess "quartary" suffices for my purpose (I mostly needed the word for n=4). ] (]) 17:14, 7 May 2012 (UTC)


== Evening and night ==
::The ordinals go ''primus, secundus, tertius, quartus, quintus, sextus, septimus, octavus, nonus, decimus, vicesimus, centesimus'' etc., and so don't match "quaternary" at all... ] (]) 00:26, 8 May 2012 (UTC)


Does English refer a period from 22:00 to midnight as ''late evening''? Does English ever say "late-evening shows"? And is a period around 17:00 known as ''early evening'', and a period around midnight as ''early night''? And do English speskers ever say "late in the morning"? --] (]) 22:36, 11 January 2025 (UTC)
:: Btw, "duodenary" had me wondering about why the ] would have been so named. ] confirms the relationship to 12: its length is supposedly equal to "the space of 12 digits". The things you read. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 20:34, 7 May 2012 (UTC)
::: Which explains its German name ''Zwölffingerdarm'', literally "twelve-finger intestine". ] (]) 21:37, 7 May 2012 (UTC)
:::: Remind me to avoid ] on my next trip to Germany. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 00:06, 8 May 2012 (UTC)


:We say "late evening". The exact time is probably after ]. It could be hyphenated if you like, but isn't. We say "early evening" and "late morning". The phrase "late in the morning" is fine, and not at all awkward, but is not engraved into our English-speaking minds as an idiom like "]". Our article on ] defines the evening as 14:00 to 22:00, so later than that may be night, but in common usage the definition is flexible, and "night" and "evening" undoubtedly overlap. Night shift workers live in a state of confusion about whether it is currently night or morning, and which day it is. ]&nbsp;] 00:59, 12 January 2025 (UTC)
== Spanish abbreviations ==
::Style guides recommend hyphenation in attributive use to avoid the interpretation as "evening shows that are late". &nbsp;--] 09:58, 12 January 2025 (UTC)
:Here are a few examples of "late-evening show": , , . And here are a few examples of "late in the morning": , , . &nbsp;--] 09:48, 12 January 2025 (UTC)
:In American English "late evening" is not a specific period of time but just a way of saying late in the evening. The distinction between evening and night has less to do with the exact time, and more to do with whether one is out with friends or at home preparing for bed. I would never consider 22-24 late evening (that's night) but others might. There are no "late evening shows"; ] air at that time. "Early night" is not a common idiom. ] (]) 21:52, 12 January 2025 (UTC)
::@]: In British English, "early night" is commonly used to signify going to bed earlier than usual, as in "I'm really tired so I'm going to have an early night." Similarly, "I had a late night last night" suggests having not gone to bed early enough. See . ] (]) 22:41, 12 January 2025 (UTC)
::: We can use "early night" in that sense in American English too (though "make it an early night" sounds a bit more idiomatic to me). But that doesn't seem to be the sense the OP was asking about. --] (]) 22:49, 12 January 2025 (UTC)
:<small>This reminds me a lot of when ] said he would smoke marijuana. --] (]) 22:55, 12 January 2025 (UTC) </small>


My home Internet connection has failed. I reported it to my ISP. I had an email from them yesterday (Sunday) at 5.34pm telling me they would be calling me "today" about the problem. It's now past 10.00am Monday. Still waiting. ] (]) 23:13, 12 January 2025 (UTC)
In Spanish, "S." is ''San'' and "Sn." ''Santa'', correct? Can I rely on the ''n'' making it feminine? — ] (]) 12:18, 7 May 2012 (UTC)
:I could be wrong, but I thought that ''Sto.'' and ''Sta.'' were the usual abbreviations of ''Santo'' and ''Santa''. See, for instance, the abbreviation used for "Santo Domingo" in the publication info . ] (]) 13:03, 7 May 2012 (UTC) :OK, so they didn't do what they said they were going to do. Imagine my shock. What does it have to do with the question? --] (]) 23:17, 12 January 2025 (UTC)
:::Speaking of "today" as a future time at 5.34pm. ] (]) 23:01, 14 January 2025 (UTC)
::Or they'll call at 23:59, "late today". &nbsp;--] 23:52, 12 January 2025 (UTC)


= January 12 =
::Never mind. It appears both S. and Sn. are "San".
::Thanks. — ] (]) 14:28, 7 May 2012 (UTC)


== Do love, do friends == == Latin alphabet ==


Why did Khmer and Lao not switch to Latin alphabet during French colonization, unlike Vietnamese?
]' song ] starts with "Don't do love, don't do friends...". I fail to understand: What exactly does the ''do'' mean in both cases? --] (]) 13:08, 7 May 2012 (UTC)
--] (]) 13:43, 12 January 2025 (UTC)
:It is ] for "'''I''' don't do love. '''I''' don't do friends" meaning something like "I don't maintain romantic relationships or friendships with other people." ---] ] 13:37, 7 May 2012 (UTC)
:I assume you forgot a "not", and it might be since ] was a highly complex writing system only mastered by about 5% of the population. A Latin-based writing system would have been a lot more accessible at the time, both to French colonialists and the majority of the Vietnamese, themselves. ] (]) 13:55, 12 January 2025 (UTC)


:40bus -- Khmer and Lao already had alphabets, since they had experienced significant Indic influence. The Vietnamese did not have an alphabet, since they experienced predominant Chinese influence. The ] and ] were used in what is now Vietnam, but Vietnamese-speakers did not adopt them. ] (]) 06:47, 13 January 2025 (UTC)
:{{ec}} "I don't do X" (the ''I'' is omitted but understood in the song) is an informal way of saying, roughly, "X is not a thing I involve myself with" or "X is something I avoid". For instance, a teetotaler might say "I don't do alcohol", or a person declining an invitation to a black-tie affair might say "I don't do formal wear". ] (]) 13:38, 7 May 2012 (UTC)
::Here are ]'s thoughts on the phrase "don't do X" ( ---] ] 13:47, 7 May 2012 (UTC)


= January 14 =
:Back in the 1950s or 1960s there were several jokes about a maid who tells her employer "I don't do windows" (i.e. refuses to clean windows as part of her cleaning duties), and "I don't do windows" was kind of a minor popular catchphrase.... ] (]) 15:05, 7 May 2012 (UTC)


== Nuevo! ==
::Indeed, Safire mentions it in the article I linked: "It struck me that this latest fad use of do was rooted in the stern warning of the prospective maid (later domestic servant, later domestic worker, now cleaning lady): ''I don’t do windows.'' I ran this speculation past ] of visualthesaurus.com, who replied: ''I think your hunch is correct about the provenance of the ‘I don’t do X’ phrasal template. There must have been a major influence from the stereotypical maid’s stipulation, ‘I don’t do windows,’ which attained catchphrase status by the mid-1970s as a staple of sitcoms and cartoons.''" ---] ] 15:13, 7 May 2012 (UTC)
:I haven't heard the song, but I would interpret "I don't do friends" to mean "I don't have sex with friends", using a different definition of '']''. ] (]) 21:30, 7 May 2012 (UTC)


A lot of areas of the Spanish Empire in America had a name in the pattern of "New XXX" where XXX is usually a Spanish province or city. Some examples are: ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ]. I'm not able to recognize any pattern or obvious motivation for them to select precisely these names. Why call some place New Extremadura and not, for example, New Catalonia? Where they chosen randomly? Is there any reason behind them? Thank you? ] (]) 10:10, 14 January 2025 (UTC)
==There are already questions about ]==
* 1. Given that the surname is Hollande and not just Holland, shouldn't the "d" be sounded? I've yet to hear it from anglophone media persons.


:I don't know the answer, but ] would probably have been the one who decided, or at least approved, some of ]. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 10:22, 14 January 2025 (UTC)
* 2. Do the French separate the two parts of his name with a ] (/franswa/ /olan(d)/)? I thought they weren't too cracked on glottal stops. I assumed from the spelling that it would have taken an ] z, which would make it sound like /franswah'''z'''olan(d)/ <small>(a second cousin of Franz Swaziland)</small>.


::It's not just the Spanish. An early name for the British part of Australia, and now one of its states, is ]. Apparently ] thought it looked like South Wales. Then just across the ocean is New Zealand. That one came from the Dutch. ] (]) 10:31, 14 January 2025 (UTC)
(Forgive my rough approximations of French sounds; they're not central to my question.) -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 21:26, 7 May 2012 (UTC)
:::Not to forget New Amsterdam/New York and New Orleans. However, these things aren't consistent as the Spanish also copied names without the Nuevo/Nueva in front, like ] and ]. Would be interesting to see if this was a time-dependent pattern. As to the choice of names, this could well have to do with the individuals involved. E.g. a lot of the ]es came from Extremadura, including ] and ], and Castilia, Granada etc. aren't far from that area either. -- ] (]) 11:18, 14 January 2025 (UTC)
:(1) Yes, the /d/ is pronounced. The failure of anglophones to pronounce it is probably attributable to ]. (2) No, the /z/ is not pronounced; that would be the female name Françoise Hollande. There's no liaison between first names and last names AFAIK. Neither is there a glottal stop; there's simply ]: . ] (]) 21:34, 7 May 2012 (UTC)
::::{{small|They decided to follow the rule, "Nuevo say neuvo again." ] (]) 21:04, 15 January 2025 (UTC)}}
:::: The English were in a habit of omitting 'new' too. In the US there's Durham, Manchester, Washington. In Australia there's Newcastle. What's notable is all of these are distinctly English names, very old ones with meanings that make sense only to historians. It's highly unlikely they arose the same way in AUS and the US. ~~----
::::::Indeed. In 1940, the Royal Navy was able to rename ] after British and American towns that share a common name. ] (]) 12:12, 16 January 2025 (UTC)
::: The whole Australian mainland was previously known as New Holland. Anything less like Holland it would be impossible to find, but there you go. But at least this recognises that the Dutch were the first Europeans definitely known to have landed on Australia, in ]. -- ] </sup></span>]] 19:12, 14 January 2025 (UTC)
:They probably weren't chosen randomly. Possible reasons include:
:* Naming after the namer's homeland. ] (Chile) was named by ], who was from Extremadura
:* Naming to honour a patron, e.g. New York was named after the Duke of York
:* Naming after a resemblance (New South Wales, as stated above).
:] (]) 11:15, 15 January 2025 (UTC)
:{{small|Nuevo say nuevo again. ] (]) 21:04, 15 January 2025 (UTC)}}
::A variation - Within the town of ], Australia, is what is effectively now the suburb of ]. It apparently gained that name because when it was established, Moe had just become a ]. ] (]) 22:53, 15 January 2025 (UTC)
:::Also the ], a 1965 merger of ] and ]. It was originally intended to be pronounced "New-ham" but is now universally called "Newum". ] (]) 12:04, 16 January 2025 (UTC)
::::It's not obvious to me how "Newum" would be pronounced. It could be "Nee-wum". ] (]) 23:04, 16 January 2025 (UTC)
:::::/ˈnju(w)əm/ ] (]) 23:25, 16 January 2025 (UTC)
:::::{{small|Ni! Peng! ] (]) 21:39, 18 January 2025 (UTC)}}
::::They could have called it Hams Ambo ('both' in Latin), like some other merged parishes; Hambo for short. ] (]) 07:45, 20 January 2025 (UTC)
:Curious that there was a Nueva Castilla in the New World when there was already one in Old Spain. They could have called it Tercera Castilla. ] (]) 21:42, 18 January 2025 (UTC)
::Or Nueva Nueva Castilla. &nbsp;--] 00:24, 20 January 2025 (UTC)
:::Or ''Más Nueva Castilla.'' ←] <sup>'']''</sup> ]→ 07:45, 20 January 2025 (UTC)


= January 18 =
::In the UK,] is usually hot on this sort of thing. They seem to have settled on ''"Fron-swar 'Ollond"'', as can be heard in (may or may not be available in the colonies). - ] (]) 21:35, 7 May 2012 (UTC)


== Conlangs allowed here? ==
::: It came through loud and clear here in Australia (no idea about the colonies, though). That answers my questions nicely, thanks to Angr and Cucumber Mike. <small>(In my perverse way, I might still prefer to call him "Monsieur Swaziland".)</small> -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 22:14, 7 May 2012 (UTC)
:::: I should also point out that even if there were liaison between first names and last names, ] and its derivatives (like ]) start with an ], so they behave as if they were consonant-initial anyway, never taking liaison. ] (]) 22:37, 7 May 2012 (UTC)
::::: Thanks, Angr. That settles an unasked question I still had in my head about the rules. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 00:02, 8 May 2012 (UTC)
:ABC Evening News here in the US last night didn't even try to pronounce it like the French and just called him "Holland". ] (]) 22:35, 7 May 2012 (UTC)


Is discussion about conlangs permitted here or is it solely for natural languages? {{User:TheTechie/pp}} <span style="font-family:monospace; font-weight: bold"> <span style="color:ForestGreen;font-size:1.15em"> ]</span> (<span style="color:#324c80">she/they</span> {{pipe}} ]) </span> 02:14, 18 January 2025 (UTC)
== Japanese stroke order ==
:Presumably you're referring to ]. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 09:45, 18 January 2025 (UTC)
::I believe they are. ] (]) 12:06, 18 January 2025 (UTC)


:In the past, there's occasionally been a little discussion of Esperanto, and I don't remember anybody complaining (see ] for example). Workshopping or promoting your own personal stuff might be perceived differently (depending on how you approach it). ] (]) 13:27, 18 January 2025 (UTC)
Why do the strokes have to be written in a specific order? Isn't the end result the same no matter what order you make the strokes in? --] (]) 22:42, 7 May 2012 (UTC)


:When writing every stroke carefully the result is the same, but there are several handwriting styles where the strokes are not written individually . If the stroke order is incorrect, the result will have the wrong shape and be unrecognisable. See for instance ]. --] (]) 22:50, 7 May 2012 (UTC) ::Was it here or on Wiktionary someone discussed a fable about a goat written, first in some conlang and second, in some Low German dialect between German and Dutch? ] (]) 19:04, 18 January 2025 (UTC)
:::Are you thinking of ]? I imagine that has been translated into many languages, constructed and otherwise. ] (]) 21:41, 18 January 2025 (UTC)
::::Not exactly. It appeared as if some amateur conlanger had constructed something similar, first written in the conlang, and then, for some reason, in that particular German-Dutch dialect. ] (]) 00:22, 19 January 2025 (UTC)
:Why wouldn't or shouldn't it be? --] (]) 15:27, 18 January 2025 (UTC)
:Since ], ]. As long as this page is allowed to be active, conlangs per se are within its scope, but note any question that has little relevance to improving our articles will be frowned upon by at least some, especially if you post multiple such questions within a short period. ] (]) 16:38, 18 January 2025 (UTC)
:The Reference desk attempts to provide services similar to those of a ]. It should be viewed as a supplement to the encyclopedia. Users who are seeking information on a topic post questions here, and the respondents try to find answers to these questions. If you have a question ''about'' conlangs for which you cannot find the answer in our articles on the topic, you are welcome to post the question here.
:Next to being a service to our users, this can also help to signal lacunae in our coverage of encyclopedic topics. &nbsp;--] 19:04, 18 January 2025 (UTC)


= January 19 =
::You can kind of see this in everyday Latin writing as well. For example, I start my B (printed, not cursive) at the top, pull down and back up for the side, and then do the curves, which in fast writing ends up looking a lot like eszett (ß) with an extra-thick line. However, if I started at the bottom curve, it might look more like lower-case beta (β), and starting at the top curve it would look like a 3 with an upwards hook on the bottom. Now, in English this doesn't matter, but with a script that has a much greater number of letters, where many are quite similar, you're more constrained as to the possible shapes a given glyph can take and still be recognized: if English used B ß β, I might rely entirely on stroke order to account for the differences. ] (]) 03:37, 8 May 2012 (UTC)


== Questions ==
:We should also mention that Eastern philosophy holds that the process of creation is as important as the creation itself (sometimes even more important). For example, ]s aren't made to last, it's the process of creating that's the important thing. So, somebody once declared that there is a certain proper order to the strokes, then that became a tradition. ] (]) 04:41, 8 May 2012 (UTC)
::My father taught music in Japan for a few years in the early fifties and shocked his students by writing a ] on the blackboard in one stroke, starting from the bottom, instead of in two top-to-bottom strokes. Apparently the Japanese insistence on correct stroke order doesn't apply only to Japanese characters. ] (]) 06:32, 8 May 2012 (UTC)
:::OP, did you see our article ], ], and ]? Stroke order is important and you should know it when you write ja/zh with a brush, especially when you write ]. Stroke order is thought as the most efficient way of writing characters beautifully developed over thousands of years, interestingly, stroke order is different by country though. Angr, I write a treble clef in one stroke, but not from the bottom. I start from the end in the middle near the G4, go to the top, then to the bottom. ] <small>(])</small> 07:27, 8 May 2012 (UTC)
:::: Exactly how I've always done it (because I was taught that way). -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 07:38, 8 May 2012 (UTC)
:::::Interesting. I myself am of the two-stroke treble clef persuasion, because I can never get the top loop just right otherwise. <span style="font-variant:small-caps">]</span> (]) 07:45, 8 May 2012 (UTC)
::::::I write it in two strokes if I'm being careful, and in one stroke from the bottom (like my father) if I'm being sloppy. Oda Mari and Jack's way, starting with the loop around the G4, strikes me as willfully perverse. ] (]) 20:46, 8 May 2012 (UTC)
::::::: Huh? I just said it was the way I was taught to do it. i.e. 100% compliant with that teaching. This is exactly 180 degrees away from "wilfully perverse". Anyway, it's a single (curved) line, so anyone who writes it using more than one continuous stroke has some explaining to do. Are you sure we're talking about the same thing? -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 22:18, 8 May 2012 (UTC)
::::::::Willfully perverse? But that's the most common way in Japan and it is taught in school. See , , , and . ] <small>(])</small> 10:14, 9 May 2012 (UTC)
:::::::::I didn't say it was the two of you being willfully perverse. Whoever thought up writing it that way and then decided it should be taught that way in schools was the one being perverse. (Anyway, I'm just teasing!) I notice the last link Oda Mari provides also indicates that quarter rests should be written from the bottom up, which is the exact opposite of how I've always written them. ] (]) 17:28, 9 May 2012 (UTC)


# Are there any newspapers in Serbia written in Serbian Latin alphabet?
]
# Are there any words in English with onsets /kn/, /ps/, /ks/, /tf/, /tv/, /kv/, /pw/, /fθ/ or /ts/?
# Are there any words in English where letter combinations {{angbr|iw}} and {{angbr|uw}} are pronounced as diphthongs, similarly to {{angbr|aw}} and {{angbr|ow}}?
# Are there any words in Spanish where {{angbr|ll}} and {{angbr|ñ}} occur in consonant clusters, as in made-up words ''socllo'', ''mopña'', ''sollto'' and ''liñteda''?
# Are there any words in Spanish where consonant clusters /tθ/, /kθ/, /pθ/, /tx/, /kx/ and /px/ occur, as in made-up words ''lotza'', ''poczo'', ''sopce'', ''totja'', ''hecge'' and ''mapjota''?
# Are there any words in Korean with three consonants in a row? --] (]) 21:02, 19 January 2025 (UTC)


::1 -- You can look at ]. 2 -- Only in a few obviously incompletely-assimilated loanwords, such as "kvetch" or "tsetse fly". 3 -- "Uw" has never been an established English orthographic digraph, as far as I know (though it occurs in some incompletely-assimilated loanwords from Welsh). "Iw" may have been a marginal alternative to "Iu" centuries ago, but when the sounds written by "Iu" and "Eu" merged, there was no longer a real use for it. ] (]) 21:44, 19 January 2025 (UTC)
:::::::::: Angr, I still don't get why you use more than one stroke to write a treble clef (see right). That would create a discontinuity in a curve that doesn't have one. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 20:12, 9 May 2012 (UTC)


::::::: I write it in one continuous stroke, starting from the middle of the spiral bit and ending at the bottom. ] (]) 02:23, 9 May 2012 (UTC) ::5. I guess -tz- might be found in loanwords from Basque or Native South American languages, but it's possible it might rather be pronounced as /ts/... ] (]) 22:49, 19 January 2025 (UTC)


*1: Yes, even some of ]: see the front pages for 20 January of , and (the latter also features a Cyrillic-script ad in-between). Although Serbian clearly favours Cyrillic for anything government-operated or Orthodoxy-related, in all other cases the two scripts are in free variation and it all depends on the author's or the publisher's preference.
:::Back when I was grading introductory linguistic homework, some students seemed to insist on writing the phonetic symbol as separately written "a" and "e" letters jammed together (which always looked unclear and ugly), despite having seen the instructor write "æ" with a single looping stroke (starting at top left and ending at bottom right) on the blackboard... ] (]) 11:21, 8 May 2012 (UTC)
*6: Orthographically that's possible when a character has a complex final and the next one has a non-silent initial, as in ] ''ilgda''. But phonologically any such clusters are simplified, so the actual pronunciation in this case is /ikt͈a/. --] (]) 00:38, 20 January 2025 (UTC)
*2: I tend to pronounce ''xi'' and ''psi'' as /ksaɪ/ and /psaɪ/ for disambiguation, though I might simplify them to /saɪ/ if only one of them is being used as a variable. Also I'd say ''kvetch'' with /kv/, ''phthalate'' with /fθ/, and ''tsetse'' with /ts/ (though maybe not everyone would). Further I'd use the German pronunciations for the chess borrowings '']'' and '']'' (so the latter gives even initial /tsv/ for me). See also ]. ] (]) 08:23, 20 January 2025 (UTC)


::Double_sharp -- the standard traditional method for distinguishing the letters Xi and Psi in English, without attempting to produce word-initial consonant clusters, is to pronounce Xi with a consonant, as in "Xylophone"... ] (]) 14:57, 20 January 2025 (UTC)
::::I've seen that too, and the problem with it is that most people's handwritten a is of the "one-story" variety (ɑ), and if you mash that kind of ɑ up against an e, it's too difficult to distinguish æ from œ. Perhaps not a big problem in introductory linguistics where only English phonemes are being taught, but it's good to nip that sort of thing in the bud before the students go on to study proper phonetics where they have to learn the symbols for other languages' sounds as well. ] (]) 20:46, 8 May 2012 (UTC)
:::{{ping|AnonMoos}} I'm aware that it's standard (like "xylophone", "xylem", and "xenon"). Unfortunately I've heard xi with /s/ enough times (it's mentioned in ) that I don't trust anything but the clusters to disambiguate them by now. :) ] (]) 14:21, 21 January 2025 (UTC)


= January 20 =
:::::<small> Anyone who writes æ like that should be strangled (with a ], of course). ] (]) 23:07, 8 May 2012 (UTC) </small>


== What's the common phrasing in spoken English? Is it "Not Always do I buy", "Not only does he buy but he also sells", "Not necessarily do we know", and likewise? ==
= May 8 =
== Pronunciation: where is the stress of "as if"? on "as" or on "if"? ==


] (]) 13:53, 8 May 2012 (UTC) ] (]) 16:05, 20 January 2025 (UTC)


:<small>We don't necessarily know what's the common phrasing. At least I don't always buy into your proposed ordering of the words. scnr -- ] (]) 16:09, 20 January 2025 (UTC)</small>
:Often, nowhere; i.e. the whole phrase is unstressed. But if anything is stressed it will be "if". The only case I can think of where "as" might be stressed is if "as" is being contrasted with something else, but I can't think what else that might be. --] (]) 17:54, 8 May 2012 (UTC)


:The common wording for the first and third is "I don't always buy ..." and "We don't necessarily know ...". For the second, the wording you've suggested is possible, but "He not only buys but also sells" would perhaps be more frequently encountered. ] (]) 16:20, 20 January 2025 (UTC)
::Generally unaccented; but strongly accented on "if" in the stand-alone slang expression "As if!" conveying disbelief or scorn. -- ] (]) 17:58, 8 May 2012 (UTC)


Thx all. ] (]) 18:47, 20 January 2025 (UTC)
== french gender suffix ==


= January 21 =
{{resolved}} The infobox for ] gives his nationality as "Française". Should it not say "Français" since he is male? Or do I misunderstand how those suffixes are supposed to work? Does the suffix possibly refer to the country of France itself (in the feminine) rather than to the person possessing the nationality? Thanks. ] (]) 21:54, 8 May 2012 (UTC)
:The reason the feminine is used is because 'Nationalité' is feminine. Française is an adjective modifying 'nationalité': ''la nationalité Française''. - ] (]) 22:02, 8 May 2012 (UTC)


== Why can you say that someone is "on meth" but not "on cigarettes"? ==
:It's modifying "nationalité", which is feminine. -- ] (]) 22:04, 8 May 2012 (UTC)
::drat, a photo finish! -- ] (]) 22:08, 8 May 2012 (UTC)
:::but in a phrase as above, that would be ''la nationalité française'' with lower case 'f'. -- ] (]) 22:12, 8 May 2012 (UTC)
Thanks, that makes sense. ] (]) 22:09, 8 May 2012 (UTC)
::::Why is it modifying "nationality"? It's Hollande himself who's being described, not the word "nationality". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 22:30, 8 May 2012 (UTC)
::::::Because the category is nationality; it's an issue of grammar, not of meaning. The infobox entry for nationality basically asks the question 'What nationality does Hollande have?' The answer to the question is 'French', and that is short for saying Hollande has the 'French nationality'. If the masculine is used, it would be an answer to the question 'What is Hollande?' and the answer would be 'a Frenchman', which would be 'un Français', i.e. the masculine form. - ] (]) 23:12, 8 May 2012 (UTC)
:::::(ec) Because the implied sentence is "His nationality is French", not "He is French". ] (]) 23:13, 8 May 2012 (UTC)
:::::(ec) I think that in this case it is Hollande's nationality which is being described, not Hollande. The other categories are mostly nouns, which seem to be a continuation of the category name (i.e. Parti politique: Parti socialiste), rather than a description of Holland ("membre du Parti Socialiste"). This must modify the category name (Political Party), because if it modified "François Hollande", it would be saying that he ''is'' the Socialist Party. Nevertheless, this just a guess; I've never had a rule concerning this formally explained to me. In any case, I'm not a native French speaker, so I would probably never have even picked up on it. <font color="009900"><b>Falconus</b></font><sup>] ] ]</sup> 23:18, 8 May 2012 (UTC)
::::::Just to try explaining it another way for Bugs: If we say "He is French", we would say "Il est français" in French, because the adjective French modifies the masculine pronoun "he". If we say "His nationality is French", that's "Sa nationalité est française". Both the word "sa" and "française" are feminine because the word they modify "nationalité" is feminine. This is how French is different than English, in that French follows strict grammatical gender, while English follows personal gender. French does not have direct translations for "his/her"; instead the "sa/son" pair is modified NOT by the antecedant, but by the object. Thus always "son panatalon" but always "sa chemise", regardless of whether they are his shirt and pants, or her shirt and pants, and the adjectives follow the same rules. Its the grammatical gender of the words being modified that matters, not the personal gender of the person in question. --]''''']''''' 11:54, 9 May 2012 (UTC)


]<sub>]<sub>]</sub></sub> (]/]) 00:42, 21 January 2025 (UTC)
== Albeit ==


:In large part because one usually doesn't speak of the effects of cigarette use as if it's socially peculiar or of note. I would say, for example, something like "I'm on nicotine patches" though, since that's a comparatively unusual regimen. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>]</span> 00:55, 21 January 2025 (UTC)
What is the correct (insofar as there is such a thing) way to use this word? Can it always be used as a substitute for "even though" or "(al)though"? For example, could you say "Albeit I wanted the puppy, I did not adopt it."? It sounds funny to me used any way other than when "albeit" could be replaced with "although it be". ] (]) 22:55, 8 May 2012 (UTC)
:You could, but the implication would be decidedly odd. Like you're using cigarettes as part of a medical regime, 'I'm on cigarettes to manage my anger' or similar. ] (]) 04:27, 21 January 2025 (UTC)


:It's kind of a subset of the general expression that someone is "on drugs", which implies "illegal" drugs. If you're on prescription drugs, you would probably say you're "on medication". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 04:35, 21 January 2025 (UTC)
:That does seem like an odd usage, how about "I wanted the puppy, albeit not as a pet. I was hungry." :-) ] (]) 23:01, 8 May 2012 (UTC)


:because "meth" is a substance and "cigarette" is the carrier. ] (]) 06:07, 21 January 2025 (UTC)
::According to EO, "albeit" is a centuries-old contraction of "although it be ." That was one of those semi-obscure words that William Buckley liked to toss out now and then. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 00:06, 9 May 2012 (UTC)
::but you wouldn't say 'I'm on tobacco' either. ] (]) 07:12, 21 January 2025 (UTC)
:::Maybe it's for the same reason that we don't say "beer users"? Smoking tobacco is seen as a (somewhat less than it was in recent years) socially acceptable activity and not really considered drug use. ] (]) 07:19, 21 January 2025 (UTC)


:Googling "albeit" should produce many examples. One is this prissy "fight song" that Tom Lehrer wrote: "Fight fiercely, Harvard / Fight, fight, fight / Demonstrate to them our skill / Albeit they possess the might / Nonetheless we have the will! ..." One editor somewhere commented on Lehrer's "controversial—albeit hilarious—topical lyrics." ←] <sup>'']''</sup> ]→ 00:10, 9 May 2012 (UTC) :It's worth pointing out that you ''can'' say it, but it might make someone wonder what ''you'' are on. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 11:44, 21 January 2025 (UTC)


= January 22 =
:<small>Albeit macht flei. —] (]) 03:06, 10 May 2012 (UTC)</small>
::<small>Victoira and Albeit. —] (]) 03:07, 10 May 2012 (UTC)</small>

:As I understand it, ''albeit'', is a contraction of ''although it be'' (and you can see the words in there: al-be-it), and it should be followed by something that could follow the verb ''be'', such as an adjective or a noun. It cannot simply be used as a synonym for 'even though' or 'although' (it can be used as such in some contexts, ''albeit'' not in all). That's why your example of the puppy doesn't work, since ''albeit' is followed by a sentence.
:In my 'ears', the word 'albeit' creates, in a sense, a lesser contradiction between the two clauses of a sentence than does 'although'. While 'although' sort of 'destroys' whatever the other clause says, 'albeit' agrees, but then goes on to argue why it's unfeasible. 'The puppy was cute, albeit very expensive.' could be rewritten in full form as 'The puppy was cute, ''although it was'' very expensive.' Here you clearly see how 'albeit' seemingly incorporates all three: 'although' and a subject and a verb. To use 'albeit' correctly, you should be able to replace it with 'although+it (or another pronoun)+'. ] (]) 09:02, 10 May 2012 (UTC)

::I see your point. However, I think that there can also be an implied "(the case) that" - hence constructions like the one in Lehrer's song. Nonetheless, the connotations are not exactly the same as 'although'. ] (]) 09:46, 10 May 2012 (UTC)

= May 9 =

== West African surname ==

Hi all - I can't help but notice, when listening to world news or sport, just how common the West African surname Cisse seems to be. I see for the dab page here that it's Mandinko in origin, but I was wondering if anyone here had any idea as to its meaning... is it perhaps a "trade surname", similar to Smith, Cooper, or Hunter in English, or perhaps a toponym-related name like the English surname Hill? Thanks in advance, ]...''<small><font color="#008822">]</font></small>'' 02:34, 9 May 2012 (UTC)

:Oral tradition describes it as an old royal clan name, dating back to the dawn of the Ghana Empire. I don't think the etymology is clear at all, though there are explanations in oral tradition. One site I found states ''"that the name “Cisse” is an honorific patronymic name attributed to the founder of the dynasty Wagadou for bringing the horse in West Africa , and indeed, the very name “sy” means in sarakhole tongue (]), “white horse”."'' . The mentioned founder of the kingdom, "Djabe Makan (Diaba) Cissé", is spelled Majan Dyabe Cisse in en.wikipedia's articles (e.g. the ones on ] or ]. Then again, his father's name was already "Cissé" too, in oral tradition, so ...). ---] ] 04:55, 9 May 2012 (UTC)
:(update) Similarly, the French Misplaced Pages article on Soninke people (]) has: ''"Cissé (and its variants Cise, Sise or Siise) occupies a special place as it was the patronym of the first six Soninke clans descending from the six sons of Dingka. "Ci" means "horse", "cisé" would mean "rider"/"horseman."'' ---] ] 09:01, 9 May 2012 (UTC)
::Thanks for that. I suppose if there was an English language equivalent, "Knight" would be about as close as you could get then, both in terms of the horserider connotation and the status. ]...''<small><font color="#008822">]</font></small>'' 23:57, 9 May 2012 (UTC)

== なる (Japanese) ==

Hi,

a) In a particular context, うれしくてならなかったよ is translated as "That made me so glad".
b) As I understand it, 学校に行かなくてはならない conveys the idea "must go to school".

Both involve the use of the negative form of the verb なる. I realise that both usages may be idiomatic to some extent, but I would like to understand, in each case, the literal meaning of なる, and how the overall meaning derives from that literal meaning. Along the way, I would also like to understand what connection, if any, exists between these two meanings of なる. ] (]) 19:45, 9 May 2012 (UTC)

= May 10 =

== How do you label an amount of nothing, such as 0 bee(s). Would I be correct in treating nothing like a plural?(English language) ==

Lets say having nothing of something but you want to state this is so. If you have 0 somethings, would you say 0 something or 0 somethings (or something else, like "no somethings")? <span style="background-color: #00ccff; font-family:'Kristen ITC',Georgia,Serif; font-size: 16pt;"> ] </span> <span style="background-color:#00ff00"> <sup> ] </sup> </span> 11:29, 10 May 2012 (UTC)

:In general, yes. English "plural" is really non-singular: anything other than one should take it: ''Zero people came, no people came, zero degrees centigrade, zero point one degrees centigrade.'' However, prescriptive grammar sometimes says that "plural" means two or more, and that affects people's speech. Also, negative numbers can be a bit weird, since the grammar didn't really evolve with them. — ] (]) 11:35, 10 May 2012 (UTC)

Latest revision as of 03:13, 22 January 2025

Welcome to the language section
of the Misplaced Pages reference desk. skip to bottom Select a section: Shortcut Want a faster answer?

Main page: Help searching Misplaced Pages

   

How can I get my question answered?

  • Select the section of the desk that best fits the general topic of your question (see the navigation column to the right).
  • Post your question to only one section, providing a short header that gives the topic of your question.
  • Type '~~~~' (that is, four tilde characters) at the end – this signs and dates your contribution so we know who wrote what and when.
  • Don't post personal contact information – it will be removed. Any answers will be provided here.
  • Please be as specific as possible, and include all relevant context – the usefulness of answers may depend on the context.
  • Note:
    • We don't answer (and may remove) questions that require medical diagnosis or legal advice.
    • We don't answer requests for opinions, predictions or debate.
    • We don't do your homework for you, though we'll help you past the stuck point.
    • We don't conduct original research or provide a free source of ideas, but we'll help you find information you need.


Ready? Ask a new question!


How do I answer a question?

Main page: Misplaced Pages:Reference desk/Guidelines

  • The best answers address the question directly, and back up facts with wikilinks and links to sources. Do not edit others' comments and do not give any medical or legal advice.
See also:

January 8

Pronunciation of "breen"

How do you pronounce the -breen that appears at the end of Svalbard glacier names? I went through all the Svalbard -breen glacier articles on Misplaced Pages at Category:Glaciers_of_Spitsbergen, and not a single one provides IPA. 2601:644:4301:D1B0:B94F:4C6C:A635:20B6 (talk) 02:32, 8 January 2025 (UTC)

The -en ending is the Norwegian definite mascular singular suffix, and bre means "glacier", so, for example, Nansenbreen means "the Nansen glacier".
The pronunciations in Nynorsk and Bokmål would be slightly different, with also regional variations. I have no idea which variety of spoken Norwegian is prevalent among the roughly 2,500 Norvegicophone inhabitants of Svalbard.
Extrapolating from the pronunciations of other words, I believe the pronunciation of -breen to be:
  • Nynorsk: /²brɛːn̩/
  • Bokmål:  /bʁe̞ːn̩/
For the meaning of the toneme , see on Wiktionary Appendix:Norwegian Nynorsk pronunciation § Stress and tonemes.  --Lambiam 10:23, 8 January 2025 (UTC)
(Simultaneous editing) Here an example of Norwegian pronounciation, "Jostedaalsbreen" first mentioned around 0:06. Since Norwegian is a language of dialects I cannot rule out that there could be regional differences in pronounciation. -- 79.91.113.116 (talk) 10:24, 8 January 2025 (UTC)
This agrees with my extrapolation of the Nynorsk pronunciation.  --Lambiam 10:38, 8 January 2025 (UTC)
However, I believe the two ee in the middle are being distinguished in the pronounciation rather than just pronounced as a long vowel. -- 79.91.113.116 (talk) 11:40, 8 January 2025 (UTC)
The long vowel represents solely the first ⟨e⟩. The definitive suffix -en is represented by . The vertical understroke diacritic signifies that this is a syllabic consonant.  --Lambiam 15:46, 8 January 2025 (UTC)
Ok, that would make sense. Not an IPA expert here. -- 79.91.113.116 (talk) 16:05, 8 January 2025 (UTC)
Regarding the dialect, I found this: https://munin.uit.no/handle/10037/14074. Excerpt from Google Translation: This is interesting because Svalbard has no local dialect. The language community on the archipelago is instead characterized by dialectal variation. The Norwegian population in Svalbard comes from all over Norway, and the average length of residence is short. . On Norwegian Misplaced Pages it stated that Nynorsk spellings have to be used for all town names in Svalbard but this probably has no bearing on the pronounciation practices. -- 79.91.113.116 (talk) 17:58, 8 January 2025 (UTC)
Thank you all for your input! So it's a monosyllabic /²brɛːn̩/. 2601:644:4301:D1B0:B94F:4C6C:A635:20B6 (talk) 21:05, 8 January 2025 (UTC)
Is it really monosyllabic if a syllabic vowel is followed by a syllabic consonant? By the way, I believe the common Swedish curse word fan often is pronounced somewhat similarly. 惑乱 Wakuran (talk) 21:45, 8 January 2025 (UTC)
By definition, a syllabic consonant forms a syllable on its own. So we have two syllables, the first of which ends on a vowel.  --Lambiam 00:01, 9 January 2025 (UTC)

January 9

Is there a term which categorises these phrases?

Is there a lexicographic word or term to describe phrases such as "out and about", "bits and pieces", or "nooks and crannies"? There are many such phrases which conjoin words which are less often used separately. I am not thinking of "conjunction", but something which describes this particular quirk. For example, where I grew up, no-one would say "I was out in town yesterday" but "I was out and about the town". 51.148.145.228 (talk) 15:29, 9 January 2025 (UTC)

I think a phraseme, also called a set phrase, fixed expression, is the term you're looking for for the phrase. Fossil word (for words not used outside set phrases) and Irreversible binomial (for phrases which have fixed order - you wouldn't say "about and out") may also be of interest. AlmostReadytoFly (talk) 16:23, 9 January 2025 (UTC)
All three examples above are irreversible binomials.  --Lambiam 10:59, 10 January 2025 (UTC)
If you are thinking of expressions where a single meaning is carried by a conjunction of two near-synonyms, Hendiadys may be a fit. There is a narrow definition of that term where it covers only conjunctions of two terms that logically stand in a relation of subordination to each other, but there's also a wider usage where it's used for expressions like these, where the two terms are merely synonyms. Fut.Perf. 16:59, 9 January 2025 (UTC)
Such as "lively and quick". ←Baseball Bugs carrots18:04, 9 January 2025 (UTC)
And also Pleonasm.  Card Zero  (talk) 18:42, 9 January 2025 (UTC)
There's a similar concept in Legal doublets. AndrewWTaylor (talk) 15:00, 12 January 2025 (UTC)

January 11

Evening and night

Does English refer a period from 22:00 to midnight as late evening? Does English ever say "late-evening shows"? And is a period around 17:00 known as early evening, and a period around midnight as early night? And do English speskers ever say "late in the morning"? --40bus (talk) 22:36, 11 January 2025 (UTC)

We say "late evening". The exact time is probably after dinner time. It could be hyphenated if you like, but isn't. We say "early evening" and "late morning". The phrase "late in the morning" is fine, and not at all awkward, but is not engraved into our English-speaking minds as an idiom like "early in the morning". Our article on Shift work defines the evening as 14:00 to 22:00, so later than that may be night, but in common usage the definition is flexible, and "night" and "evening" undoubtedly overlap. Night shift workers live in a state of confusion about whether it is currently night or morning, and which day it is.  Card Zero  (talk) 00:59, 12 January 2025 (UTC)
Style guides recommend hyphenation in attributive use to avoid the interpretation as "evening shows that are late".  --Lambiam 09:58, 12 January 2025 (UTC)
Here are a few examples of "late-evening show": , , . And here are a few examples of "late in the morning": , , .  --Lambiam 09:48, 12 January 2025 (UTC)
In American English "late evening" is not a specific period of time but just a way of saying late in the evening. The distinction between evening and night has less to do with the exact time, and more to do with whether one is out with friends or at home preparing for bed. I would never consider 22-24 late evening (that's night) but others might. There are no "late evening shows"; late-night shows air at that time. "Early night" is not a common idiom. Eluchil404 (talk) 21:52, 12 January 2025 (UTC)
@Eluchil404: In British English, "early night" is commonly used to signify going to bed earlier than usual, as in "I'm really tired so I'm going to have an early night." Similarly, "I had a late night last night" suggests having not gone to bed early enough. See . Bazza 7 (talk) 22:41, 12 January 2025 (UTC)
We can use "early night" in that sense in American English too (though "make it an early night" sounds a bit more idiomatic to me). But that doesn't seem to be the sense the OP was asking about. --Trovatore (talk) 22:49, 12 January 2025 (UTC)
This reminds me a lot of when Steve Martin said he would smoke marijuana. --Trovatore (talk) 22:55, 12 January 2025 (UTC)

My home Internet connection has failed. I reported it to my ISP. I had an email from them yesterday (Sunday) at 5.34pm telling me they would be calling me "today" about the problem. It's now past 10.00am Monday. Still waiting. HiLo48 (talk) 23:13, 12 January 2025 (UTC)

OK, so they didn't do what they said they were going to do. Imagine my shock. What does it have to do with the question? --Trovatore (talk) 23:17, 12 January 2025 (UTC)
Speaking of "today" as a future time at 5.34pm. HiLo48 (talk) 23:01, 14 January 2025 (UTC)
Or they'll call at 23:59, "late today".  --Lambiam 23:52, 12 January 2025 (UTC)

January 12

Latin alphabet

Why did Khmer and Lao not switch to Latin alphabet during French colonization, unlike Vietnamese? --40bus (talk) 13:43, 12 January 2025 (UTC)

I assume you forgot a "not", and it might be since Chữ Nôm was a highly complex writing system only mastered by about 5% of the population. A Latin-based writing system would have been a lot more accessible at the time, both to French colonialists and the majority of the Vietnamese, themselves. 惑乱 Wakuran (talk) 13:55, 12 January 2025 (UTC)
40bus -- Khmer and Lao already had alphabets, since they had experienced significant Indic influence. The Vietnamese did not have an alphabet, since they experienced predominant Chinese influence. The Cham alphabet and Tai Viet alphabet were used in what is now Vietnam, but Vietnamese-speakers did not adopt them. AnonMoos (talk) 06:47, 13 January 2025 (UTC)

January 14

Nuevo!

A lot of areas of the Spanish Empire in America had a name in the pattern of "New XXX" where XXX is usually a Spanish province or city. Some examples are: Nueva Andalucía, Nueva Castilla, Nueva España, Nueva Extremadura, Nuevas Filipinas, Nueva Granada, Nueva León, Nueva Navarra, Nuevo Santander, Nueva Toledo, Nueva Vizcaya. I'm not able to recognize any pattern or obvious motivation for them to select precisely these names. Why call some place New Extremadura and not, for example, New Catalonia? Where they chosen randomly? Is there any reason behind them? Thank you? 195.62.160.60 (talk) 10:10, 14 January 2025 (UTC)

I don't know the answer, but Charles V, Holy Roman Emperor would probably have been the one who decided, or at least approved, some of these names. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.8.29.20 (talk) 10:22, 14 January 2025 (UTC)
It's not just the Spanish. An early name for the British part of Australia, and now one of its states, is New South Wales. Apparently Captain Cook thought it looked like South Wales. Then just across the ocean is New Zealand. That one came from the Dutch. HiLo48 (talk) 10:31, 14 January 2025 (UTC)
Not to forget New Amsterdam/New York and New Orleans. However, these things aren't consistent as the Spanish also copied names without the Nuevo/Nueva in front, like Córdoba and Valencia. Would be interesting to see if this was a time-dependent pattern. As to the choice of names, this could well have to do with the individuals involved. E.g. a lot of the Conquistadores came from Extremadura, including Hernán Cortés and Francisco Pizarro, and Castilia, Granada etc. aren't far from that area either. -- 79.91.113.116 (talk) 11:18, 14 January 2025 (UTC)
They decided to follow the rule, "Nuevo say neuvo again." Clarityfiend (talk) 21:04, 15 January 2025 (UTC)
The English were in a habit of omitting 'new' too. In the US there's Durham, Manchester, Washington. In Australia there's Newcastle. What's notable is all of these are distinctly English names, very old ones with meanings that make sense only to historians. It's highly unlikely they arose the same way in AUS and the US. ~~----
Indeed. In 1940, the Royal Navy was able to rename fifty old US destroyers after British and American towns that share a common name. Alansplodge (talk) 12:12, 16 January 2025 (UTC)
The whole Australian mainland was previously known as New Holland. Anything less like Holland it would be impossible to find, but there you go. But at least this recognises that the Dutch were the first Europeans definitely known to have landed on Australia, in 1606. -- Jack of Oz 19:12, 14 January 2025 (UTC)
They probably weren't chosen randomly. Possible reasons include:
  • Naming after the namer's homeland. Nueva Extremadura (Chile) was named by Pedro de Valdivia, who was from Extremadura
  • Naming to honour a patron, e.g. New York was named after the Duke of York
  • Naming after a resemblance (New South Wales, as stated above).
AlmostReadytoFly (talk) 11:15, 15 January 2025 (UTC)
Nuevo say nuevo again. Clarityfiend (talk) 21:04, 15 January 2025 (UTC)
A variation - Within the town of Moe, Victoria, Australia, is what is effectively now the suburb of Newborough. It apparently gained that name because when it was established, Moe had just become a borough. HiLo48 (talk) 22:53, 15 January 2025 (UTC)
Also the London Borough of Newham, a 1965 merger of East Ham and West Ham. It was originally intended to be pronounced "New-ham" but is now universally called "Newum". Alansplodge (talk) 12:04, 16 January 2025 (UTC)
It's not obvious to me how "Newum" would be pronounced. It could be "Nee-wum". HiLo48 (talk) 23:04, 16 January 2025 (UTC)
/ˈnju(w)əm/ ColinFine (talk) 23:25, 16 January 2025 (UTC)
Ni! Peng! —Tamfang (talk) 21:39, 18 January 2025 (UTC)
They could have called it Hams Ambo ('both' in Latin), like some other merged parishes; Hambo for short. —Tamfang (talk) 07:45, 20 January 2025 (UTC)
Curious that there was a Nueva Castilla in the New World when there was already one in Old Spain. They could have called it Tercera Castilla. —Tamfang (talk) 21:42, 18 January 2025 (UTC)
Or Nueva Nueva Castilla.  --Lambiam 00:24, 20 January 2025 (UTC)
Or Más Nueva Castilla.Baseball Bugs carrots07:45, 20 January 2025 (UTC)

January 18

Conlangs allowed here?

Is discussion about conlangs permitted here or is it solely for natural languages? If you reply here, please ping me. Thanks, TheTechie@enwiki (she/they | talk) 02:14, 18 January 2025 (UTC)

Presumably you're referring to Constructed language. ←Baseball Bugs carrots09:45, 18 January 2025 (UTC)
I believe they are. 惑乱 Wakuran (talk) 12:06, 18 January 2025 (UTC)
In the past, there's occasionally been a little discussion of Esperanto, and I don't remember anybody complaining (see here for example). Workshopping or promoting your own personal stuff might be perceived differently (depending on how you approach it). AnonMoos (talk) 13:27, 18 January 2025 (UTC)
Was it here or on Wiktionary someone discussed a fable about a goat written, first in some conlang and second, in some Low German dialect between German and Dutch? 惑乱 Wakuran (talk) 19:04, 18 January 2025 (UTC)
Are you thinking of Schleicher's fable? I imagine that has been translated into many languages, constructed and otherwise. —Tamfang (talk) 21:41, 18 January 2025 (UTC)
Not exactly. It appeared as if some amateur conlanger had constructed something similar, first written in the conlang, and then, for some reason, in that particular German-Dutch dialect. 惑乱 Wakuran (talk) 00:22, 19 January 2025 (UTC)
Why wouldn't or shouldn't it be? --Theurgist (talk) 15:27, 18 January 2025 (UTC)
Since Misplaced Pages is not a general discussion forum, the reference desks themselves are controversial. As long as this page is allowed to be active, conlangs per se are within its scope, but note any question that has little relevance to improving our articles will be frowned upon by at least some, especially if you post multiple such questions within a short period. Nardog (talk) 16:38, 18 January 2025 (UTC)
The Reference desk attempts to provide services similar to those of a library reference desk. It should be viewed as a supplement to the encyclopedia. Users who are seeking information on a topic post questions here, and the respondents try to find answers to these questions. If you have a question about conlangs for which you cannot find the answer in our articles on the topic, you are welcome to post the question here.
Next to being a service to our users, this can also help to signal lacunae in our coverage of encyclopedic topics.  --Lambiam 19:04, 18 January 2025 (UTC)

January 19

Questions

  1. Are there any newspapers in Serbia written in Serbian Latin alphabet?
  2. Are there any words in English with onsets /kn/, /ps/, /ks/, /tf/, /tv/, /kv/, /pw/, /fθ/ or /ts/?
  3. Are there any words in English where letter combinations ⟨iw⟩ and ⟨uw⟩ are pronounced as diphthongs, similarly to ⟨aw⟩ and ⟨ow⟩?
  4. Are there any words in Spanish where ⟨ll⟩ and ⟨ñ⟩ occur in consonant clusters, as in made-up words socllo, mopña, sollto and liñteda?
  5. Are there any words in Spanish where consonant clusters /tθ/, /kθ/, /pθ/, /tx/, /kx/ and /px/ occur, as in made-up words lotza, poczo, sopce, totja, hecge and mapjota?
  6. Are there any words in Korean with three consonants in a row? --40bus (talk) 21:02, 19 January 2025 (UTC)
1 -- You can look at Romanization of Serbian. 2 -- Only in a few obviously incompletely-assimilated loanwords, such as "kvetch" or "tsetse fly". 3 -- "Uw" has never been an established English orthographic digraph, as far as I know (though it occurs in some incompletely-assimilated loanwords from Welsh). "Iw" may have been a marginal alternative to "Iu" centuries ago, but when the sounds written by "Iu" and "Eu" merged, there was no longer a real use for it. AnonMoos (talk) 21:44, 19 January 2025 (UTC)
5. I guess -tz- might be found in loanwords from Basque or Native South American languages, but it's possible it might rather be pronounced as /ts/... 惑乱 Wakuran (talk) 22:49, 19 January 2025 (UTC)
  • 1: Yes, even some of the highest-circulating ones: see the front pages for 20 January of Blic, Informer and Kurir (the latter also features a Cyrillic-script ad in-between). Although Serbian clearly favours Cyrillic for anything government-operated or Orthodoxy-related, in all other cases the two scripts are in free variation and it all depends on the author's or the publisher's preference.
  • 6: Orthographically that's possible when a character has a complex final and the next one has a non-silent initial, as in 읽다 ilgda. But phonologically any such clusters are simplified, so the actual pronunciation in this case is /ikt͈a/. --Theurgist (talk) 00:38, 20 January 2025 (UTC)
  • 2: I tend to pronounce xi and psi as /ksaɪ/ and /psaɪ/ for disambiguation, though I might simplify them to /saɪ/ if only one of them is being used as a variable. Also I'd say kvetch with /kv/, phthalate with /fθ/, and tsetse with /ts/ (though maybe not everyone would). Further I'd use the German pronunciations for the chess borrowings zugzwang and zwischenzug (so the latter gives even initial /tsv/ for me). See also en:wikt:Category:English terms with initial /t͡s/. Double sharp (talk) 08:23, 20 January 2025 (UTC)
Double_sharp -- the standard traditional method for distinguishing the letters Xi and Psi in English, without attempting to produce word-initial consonant clusters, is to pronounce Xi with a consonant, as in "Xylophone"... AnonMoos (talk) 14:57, 20 January 2025 (UTC)
@AnonMoos: I'm aware that it's standard (like "xylophone", "xylem", and "xenon"). Unfortunately I've heard xi with /s/ enough times (it's mentioned in Collins) that I don't trust anything but the clusters to disambiguate them by now. :) Double sharp (talk) 14:21, 21 January 2025 (UTC)

January 20

What's the common phrasing in spoken English? Is it "Not Always do I buy", "Not only does he buy but he also sells", "Not necessarily do we know", and likewise?

147.235.223.10 (talk) 16:05, 20 January 2025 (UTC)

We don't necessarily know what's the common phrasing. At least I don't always buy into your proposed ordering of the words. scnr -- 79.91.113.116 (talk) 16:09, 20 January 2025 (UTC)
The common wording for the first and third is "I don't always buy ..." and "We don't necessarily know ...". For the second, the wording you've suggested is possible, but "He not only buys but also sells" would perhaps be more frequently encountered. Deor (talk) 16:20, 20 January 2025 (UTC)

Thx all. 147.235.223.10 (talk) 18:47, 20 January 2025 (UTC)

January 21

Why can you say that someone is "on meth" but not "on cigarettes"?

JJPMaster (she/they) 00:42, 21 January 2025 (UTC)

In large part because one usually doesn't speak of the effects of cigarette use as if it's socially peculiar or of note. I would say, for example, something like "I'm on nicotine patches" though, since that's a comparatively unusual regimen. Remsense ‥  00:55, 21 January 2025 (UTC)
You could, but the implication would be decidedly odd. Like you're using cigarettes as part of a medical regime, 'I'm on cigarettes to manage my anger' or similar. — kwami (talk) 04:27, 21 January 2025 (UTC)
It's kind of a subset of the general expression that someone is "on drugs", which implies "illegal" drugs. If you're on prescription drugs, you would probably say you're "on medication". ←Baseball Bugs carrots04:35, 21 January 2025 (UTC)
because "meth" is a substance and "cigarette" is the carrier. Maungapohatu (talk) 06:07, 21 January 2025 (UTC)
but you wouldn't say 'I'm on tobacco' either. — kwami (talk) 07:12, 21 January 2025 (UTC)
Maybe it's for the same reason that we don't say "beer users"? Smoking tobacco is seen as a (somewhat less than it was in recent years) socially acceptable activity and not really considered drug use. Iloveparrots (talk) 07:19, 21 January 2025 (UTC)
It's worth pointing out that you can say it, but it might make someone wonder what you are on. ←Baseball Bugs carrots11:44, 21 January 2025 (UTC)

January 22

Categories:
Misplaced Pages:Reference desk/Language: Difference between revisions Add topic