Misplaced Pages

Glagolitic script: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 06:41, 30 May 2007 editDbachmann (talk | contribs)227,714 edits rm various confused mysticisms← Previous edit Revision as of 08:28, 30 May 2007 edit undoCbdorsett (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers7,069 edits Restored earlier text, cleaning up citationNext edit →
Line 11: Line 11:
The '''Glagolitic alphabet''' or '''Glagolitsa''' is the oldest known ] ]. It was created by brothers ] (827-869 AD) and ] (826-885 AD) in ] or around ]–] in order to translate the ] and other texts into the ]. The '''Glagolitic alphabet''' or '''Glagolitsa''' is the oldest known ] ]. It was created by brothers ] (827-869 AD) and ] (826-885 AD) in ] or around ]–] in order to translate the ] and other texts into the ].


In the Middle Ages, Glagolitsa was also known as "St. Jerome's script" due to popular mediaeval legend (created by Croatian scribes in 13th century) ascribing its invention to ] (342-429). The latest reference to this version as a fact of science was probably P. Solarić in his "Букварь славенскiй трiазбучный" (Three-alphabet Slavonic Primer Book), Venice, 1812 (see: Jagić 1911, p. 52). In the Middle Ages, Glagolitsa was also known as "St. Jerome's script" due to popular mediaeval legend (created by Croatian scribes in 13th century) ascribing its invention to ] (342-429). Probably the latest attribution of the script to Jerome was in 1812. <ref>Solarić, P. "Букварь славенскiй трiазбучный" (''Three-alphabet Slavonic Primer''). Venice, 1812. (see Jagić 1911, p. 52).</ref>


==Origins== ==Origins==

Revision as of 08:28, 30 May 2007

Glagolitic
A page from the Zograf Kodex with text of the Gospel of Luke
Script type Alphabet
CreatorSaints Cyril and Methodius
Time period862/863 to the Middle Ages
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesOld Church Slavonic
ISO 15924
ISO 15924Glag (225), ​Glagolitic
Unicode
Unicode aliasGlagolitic
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Glagolitic alphabet or Glagolitsa is the oldest known Slavic alphabet. It was created by brothers St Cyril (827-869 AD) and St Methodius (826-885 AD) in 855 or around 862863 in order to translate the Bible and other texts into the Slavic languages.

In the Middle Ages, Glagolitsa was also known as "St. Jerome's script" due to popular mediaeval legend (created by Croatian scribes in 13th century) ascribing its invention to St Jerome (342-429). Probably the latest attribution of the script to Jerome was in 1812.

Origins

The name comes from the Old Slavonic glagolŭ, which means sound (and is also the origin of the name for the letter "G"). Since glagolati also means to speak, the Glagolitsa is poetically referred to as "the marks that speak".

The original Glagolitic alphabet had 41 letters, but the number varies slightly in later versions. Twenty-four of the 41 original Glagolitic letters (see Great Moravian below) are probably derived from graphemes of the medieval cursive Greek small alphabet, but have been given an ornamental design. It is presumed that the letters sha, shta and tsi were derived from the Hebrew alphabet (the letters ש Shin and צ Tsadi) — the phonemes that these letters represent did not exist in Greek but do exist in Hebrew and are quite common in all Slavic languages. The remaining original characters are of unknown origin. Some of them are presumed to stem from the Hebrew and Samaritan scripts, which Cyril got to know during his journey to the Khazars in Cherson.

South Slavic languages and dialects
Western South Slavic
Eastern South Slavic
Transitional dialects
Alphabets
Includes Banat Bulgarian alphabet.

The Croatian Glagolitic alphabet has a long and interesting history of more than a thousand years. The Croats using the Glagolitic alphabet were the only nation in Europe who was given a special permission by Pope Innocent IV (in 1248) to use their own language and this script in liturgy. More precisely, this permission was formally given to the bishop Philip of Senj.

Glagolitic letters were also used as numbers, similarly to Cyrillic numerals. Unlike Cyrillic numerals, which inherited their numeric value from the corresponding Greek letter (see Greek numerals), Glagolitic letters were assigned values based on their native alphabetic order.

History

The Bašćanska ploča
History of the alphabet
A page from the 10th-11th century Codex Zographensis found in the Zograf Monastery in 1843

Rastislav, the Knyaz (Prince) of Great Moravia, wanted to weaken the dependence of his Slavic empire on East Frankish priests, so in 862 he had the Byzantine emperor send two missionaries, Saints Cyril and Methodius, to Great Moravia. Cyril created a new alphabet for that purpose: the Glagolitic. The alphabet was then used in Great Moravia between 863 (when Cyril and Methodius arrived there) and 885 for government and religious documents and books, and at the Great Moravian Academy (Veľkomoravské učilište) founded by Cyril, where followers of Cyril and Methodius were educated (also by Methodius himself).

In 886, an East Frankish bishop of Nitra named Wiching banned the script and jailed 200 followers of Methodius (mostly students of the original academy). They were then dispersed or, according to some sources, sold as slaves. Three of them however reached Bulgaria and were commissioned by Boris I of Bulgaria to teach and instruct the future clergy of the state into the Slavic languages. After the adoption of Christianity in Bulgaria in 865, religious ceremonies were conducted in Greek by clergy sent from the Byzantine Empire. Fearing growing Byzantine influence and weakening of the state, Boris viewed the introduction of the Slavic alphabet and language in church use as a way to preserve the independence of Bulgaria. As a result of Boris's measures, two academies in Ohrid and Preslav were founded.

From there, the students traveled to various other places and spread the use of their alphabet. Some went to Croatia and Dalmatia, where the squared variant arose and where the Glagolitic remained in use for a long time. In 1248, Pope Innocent IV gave the Croats the unique privilege of using their own language and this script in liturgy. Formally given to bishop Philip of Senj, the permission actually extended to all Croatian lands using the Glagolitic liturgy, mostly along the Adriatic coast. The Vatican had several Glagolitic missals published in Rome. It was eventually replaced with the Latin alphabet.

Some of the students of the Ohrid academy went to Bohemia where the alphabet was used in the 10th and 11th century, along with other scripts. Glagolitic was also used in Russia, although rarely.

At the end of the 9th century, one of these students of Methodius who was settled in Preslav (Bulgaria) created the Cyrillic alphabet, which almost entirely replaced the Glagolitic during the Middle Ages. The Cyrillic alphabet is derived from the Greek alphabet, with (at least 10) letters peculiar to Slavic languages being derived from the Glagolitic.

Nowadays, Glagolitic is only used for Church Slavonic (Croatian and Czech recensions) and, sometimes, vernacular in the service-books of the Catholic Eparchy of Križevci in Croatia.

Names

The tradition that the alphabet was designed by Saint Cyril and Saint Methodius has not been universally accepted. A less common belief, contradicting allochtonic Slovene origin, was that the Glagolitic was created or used by 4th century St. Jerome, hence the alphabet is sometimes named Hieronymian.

File:Rocca.PNG
In a book printed in 1591, Angelo Rocca attributed the Glagolitic letters to Saint Jerome (Sanctum Hieronymum).

It is also acrophonically called azbuki from the names of its first two letters, on the same model as 'alpha' + 'beta'. (See azbuka for the Cyrillic alphabet). The Slavs of Great Moravia (present-day Slovakia and Moravia), Hungary, Slovenia and Slavonia were called Slověne at that time, which gives rise to the name Slovenish for the alphabet. Some other, more rare, names for this alphabet are Bukvitsa and Illyrian.

The name "Glagolitic" is in Czech hlaholice, in Slovak hlaholika, in Polish głagolica, in Russian, Macedonian and Bulgarian глаго́лица (transliterated glagolitsa), in Croatian glagoljica, in Ukrainian глаголиця (transliterated hlaholytsia), in Belarusian глаголіца (transliterated hlaholitsa), in Slovenian glagolica, in Serbian глагољица/glagoljica etc.

Characteristics

The alphabet has two variants: round and square. The round variant is dominated by circles and smooth curves, and the square variant features a lot of right angles, and sometimes trapezoids. See an image of both variants (incomplete). Or for more details The square variant lends itself to a more abundant use of ligatures than in the Latin or the Cyrillic script.

The following table lists each letter in order, giving a picture (round variant), its name, its approximate sound in IPA, the presumed origin (if applicable), and the corresponding modern Cyrillic letter. The names Yer to Yus are sometimes written Jer to Jus. There are several letters that have no modern counterpart, such as the nasal vowels Yus.

Picture Unicode character Old Church Slavonic name Church Slavonic name Sound Presumed origin Modern slavic Cyrillic equivalent
Azu Az' Az /ɑ/ The sign of the cross, or Hebrew Alef א (А а) A
Bouky Buky Buky /b/ Unknown; Samaritan /m/ is the same letter mirrored (Б б) Be
Vede Vede Vedi /ʋ/ Probably from Latin V (В в) Ve
Glagolu Glagolji Glagoli /ɡ/ (Γ γ) Greek Gamma (Г г) Ghe; see also (Ґ ґ) Ukrainian Ghe
Dobro Dobro Dobro /d/ (Δ δ) Greek Delta (compare /v/ as /d/ turned upside down) (Д д) De
Jestu Jest' Jest /ɛ/ Probably Samaritan /he/ or Greek number sampi (900) (Е е) Ye; see also (Э э) E and (Є є) Ukrainian Ye
Zhivete Zhivete Zhivete /ʒ/ Probably Coptic janja (Ϫϫ) (Ж ж) Zhe
Dzelo Dzelo Dzelo /ʣ/ Probably Greek stigma (Ϛϛ) (Ѕ ѕ) Macedonian Dze
Zemlja Zemlja Zemlja /z/ (Θ θ) Variant of Greek Theta (З з) Ze
I, Izhe Ⰺ, Ⰹ Izhe Izhe (Octal I) /i/, /j/ (Ι ι) Greek Iota with dieresis (И и) I; also (Й й) Short I
I I (Decimal I) /i/, /j/ Source unknown, probably combination of Christian symbols circle and triangle (І і) Belarusian/Ukrainian I; also (Ї, ї) Ukrainian Yi
Gjerv /ʥ/ Source unknown (Ћ ћ) Serbian Tshe and later (Ђ ђ) Serbian Dje
Kako Kako Kako /k/ From Hebrew Qof ק (К к) Ka
Ljudie Ljudije Ljudi /l/, /ʎ/ (Λ λ) Greek Lambda (Л л) El
Myslite Mislete Mislete /m/ (Μ μ) Greek Mu (М м) Em
Nashi Nash' Nash /n/, /ɲ/ Source unknown (Н н) En
Onu On' On /ɔ/ Source unknown (О о) O
Pokoi Pokoji Pokoj /p/ (Π π) Greek Pi (П п) Pe
Rici Rtsi Rtsi /r/ (Ρ ρ) Greek Rho (Р р) Er
Slovo Slovo Slovo /s/ Source unknown, probably combination of Christian symbols circle and triangle (С с) Es
Tvrido Tvrdo Tverdo /t/ (Τ τ) Greek Tau (Т т) Te
Uku Uk' Uk /u/ Ligature of on and izhitsa (У у) U
Fritu Frt' Fert /f/ (Φ φ) Greek Phi (Ф ф) Ef
Heru Kher' Kher /x/ Unknown, compare /g/ and Latin h (Х х) Ha
Otu Oht' Oht, Omega /ɔ/ Ligature of on and its mirrored image (Ѿ ѿ) Ot (obsolete)
Shta Shta Shta /ʃt/ Ligature of Sha on top of Cherv (or of Tverdo, less probably) (Щ щ) Shcha
Ci Tsi Tsi /ʦ/ (ץ) Hebrew Tsade, final form (Ц ц) Tse
Chrivi Chrv' Cherv /ʧ/ (צ) Hebrew Tsade, non-final form (Ч ч) Che
Sha Sha Sha /ʃ/ (ש) Hebrew Shin ש (Ш ш) Sha
Jeru Yer' Yer /ɯ/ Probably modification of On (Ъ ъ) hard sign
Jery ⰟⰊ Yery Yery /ɨ/ Ligature, see the note under the table (Ы ы) Yery
Jeri Yerj' Yerj /ɘ/ Probably modification of On (Ь ь) soft sign
Jati Yat' Yat /æ/, /jɑ/ Maybe from epigraphic Greek Alpha Α, or ligature of Greek E+I (Ѣ ѣ) Yat (removed from Russian in 19171918, from Bulgarian in 1945)
/jɛ/ (Ѥ ѥ) E iotified (a hypothetical form)
Jou Yu Yu /ju/ Simplified ligature IOV (Ю ю) Yu
Ensu (small jousu) Ya, Small Yus /ɛ̃/ (Ѧ ѧ) Yus Small, later (Я я) Ya
Jensu (small jousu) /jɛ̃/ Ligature of Jest and nasality (Ѩ ѩ) Yus Small Iotified (obsolete)
Onsu (big jousu) /ɔ̃/ Ligature of On and nasality (Ѫ ѫ) Yus Big (removed from Bulgarian in 1945)
Jonsu (big jousu) /jɔ̃/ (Ѭ ѭ) Yus Big Iotified (removed from Bulgarian in 1910s)
Thita Fita /θ/ (Θ θ) Greek Theta (Ѳ ѳ) Fita (removed from Russian in 19171918)
Yzhica Izhitsa Izhitsa /ʏ/, /i/ Ligature of Izhe and Yer (Ѵ ѵ) Izhitsa (officially obsolete in Russian since 1870s, but used till 19171918)

Note that Yery is simply a digraph of Yer and I. The order of Izhe and I varies from source to source, as does the order of the various forms of Yus.

Unicode

The Glagolitic alphabet was added to Unicode in version 4.1. The codepoint range is U+2C00 – U+2C5E. See Mapping of Unicode Characters for context.

Glagolitic
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+2C0x
U+2C1x
U+2C2x
U+2C3x ⰿ
U+2C4x
U+2C5x
Notes
1. As of Unicode version 16.0

In popular culture

In Western Europe, Glagolitic is one of the least known Eastern European alphabets. It also has a particularly exotic appearance to Western eyes, as (unlike Cyrillic or Greek) few of the letters bear any resemblance to Roman letters. It may be for this reason that Glagolitic was selected as the script used by an extraterrestrial species in the 3-D IMAX movie, Alien Adventure. Not only did the aliens write in Glagolitic, but their leader was called "Cyrillus" (However, the alien language was unrelated to Slavonic, as in fact they spoke the Walloon language, a dialect from the production company's homeland, Belgium).

Miscellanea

This article contains a list of miscellaneous information. Please relocate any relevant information into other sections or articles.
Glagolitsa in Zagreb cathedral
  • In Istria, a road connecting the hill towns of Roč and Hum is known as the "Glagolitic Avenue." Along this road is a series of 1970's-era monuments to the Glagolitic alphabet. The town of Hum also contains many examples of Glagolitic script on various monuments in its walls.
  • Perhaps the most well-known public display of Glagolitic script is found in the cathedral at Zagreb.
  • Slovak passports issued prior to the EU accession had their pages watermarked by Glagolitic letters.

References

  1. Solarić, P. "Букварь славенскiй трiазбучный" (Three-alphabet Slavonic Primer). Venice, 1812. (see Jagić 1911, p. 52).

Literature

  • Bauer, Antun: Armeno-kavkasko podrijetlo starohrvatske umjetnosti, glagoljice i glagoljaštva. Tko su i odakle Hrvati, p. 65-69, Znanstveno društvo za proučavanje etnogeneze, Zagreb 1992.
  • Franolić, Branko: Croatian Glagolitic Printed Texts Recorded in the British Library General Catalogue. Zagreb - London - New York, Croatian Information Center, 1994. 49 p.
  • Fučić, Branko: Glagoljski natpisi. (In: Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, knjiga 57.) Zagreb, 1982. 420 p.
  • Fullerton, Sharon Golke: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts. (In: Slavic Papers No. 1.) Ohio, 1975. 93 p.
  • Гошев, Иван: Рилски глаголически листове. София, 1956. 130 p.
  • Jachnow, Helmut: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift - Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. In: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985, München 1986, 69-93.
  • Jagić, Vatroslav: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien, 1890.
  • Ягичъ, И. В.: Глаголическое письмо. In: Энциклопедiя славянской филологiи, вып. 3, Спб., 1911.
  • Japundžić, Marko: Postanak glagoljskog pisma. Tromjesečnik Hrvatska, srpanj 1994, p. 62-73.
  • Japundžić, Marko: Tragom hrvatskog glagolizma. Zagreb 1995, 173 p.
  • Japundžić, Marko: Hrvatska glagoljica. Hrvatska uzdanica, Zagreb 1998, 100 p.
  • Japundžić, Marko: Gdje, kada i kako je nastala glagoljica i ćirilica. Staroiransko podrijetlo Hrvata p. 429-444, Naklada Z. Tomičić, Zagreb 1999.
  • Kiparsky, Valentin: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets In: M. Hellmann u.a. (Hrsg.): Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven, Köln 1964, 393-400.
  • Miklas, Heinz (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, Wien, 2000.
  • Steller, Lea-Katharina: A glagolita írás In: B.Virághalmy, Lea: Paleográfiai kalandozások. Szentendre, 1995. ISBN 9634509223
  • Vais, Joseph: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae , 1917. XXXVI, 74 p.
  • Vajs, Josef: Rukovet hlaholske paleografie. Uvedení do knizního písma hlaholskeho. V Praze, 1932. 178 p, LIV. tab.
  • Žubrinić, Darko: Biti pismen - biti svoj. Crtice iz povijesti glagoljice. Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, Zagreb 1994, 297 p.

See also

External links

Template:Link FA Template:Link FA ru-sib:Глаголица

Categories:
Glagolitic script: Difference between revisions Add topic