Misplaced Pages

Myriad: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 14:06, 28 December 2024 editStevebroshar (talk | contribs)Extended confirmed users2,282 edits History: less wordy← Previous edit Revision as of 14:12, 28 December 2024 edit undoStevebroshar (talk | contribs)Extended confirmed users2,282 edits Usage: let the dictionary describe the noun/adj thingNext edit →
Line 25: Line 25:


==Usage== ==Usage==
In English, ''myriad'' is most commonly used to mean a large, unspecified quantity.
In English, ''myriad'' is most commonly used to mean "some large but unspecified number". It may be either an ] or a ]: both "there are myriad people outside" and "there is a myriad of people outside" are in use.<ref name=myriamwebster>Merriam-Webster Online. "". 2013. Accessed 1 November 2013.</ref> (There are small differences: the former could imply that it is a ''diverse'' group of people; the latter does not usually but could possibly indicate a group of exactly ten thousand.) The '']'' notes that confusion over the use of myriad as a noun "seems to reflect a mistaken belief that the word was originally and is still properly only an adjective ... however, the noun is in fact the older form, dating to the 16th century. The noun ''myriad'' has appeared in the works of such writers as ] (plural 'myriads') and ] ('a myriad of'), and it continues to occur frequently in reputable English."<ref name=myriamwebster/>

It may be used either as an ] (there are myriad people outside) or as a ] (there is a myriad of people outside),<ref name=myriamwebster>Merriam-Webster Online. "". 2013. Accessed 1 November 2013.</ref> but there are small differences. The former could imply that it is a diverse group of people whereas the latter usually does not. And based on context, either could mean that there are exactly or approximately ten thousand people.


"Myriad" is also infrequently used in English as the specific number 10,000. Owing to the possible confusion with the generic meaning of "large quantity", however, this is generally restricted to translation of other languages like ] and ] where numbers may be grouped into sets of 10,000 (myriads). Such use permits the translator to remain closer to the original text and avoid repeated and unwieldy mentions of "tens of thousands": for example, "the original number of the crews supplied by the several nations I find to have been twenty-four myriads"<ref>]. '']'', VII.. Translation by G.C. Macaulay, 1890. Accessed 1 Nov 2013.</ref> and "What is the distance between one bridge and another? Twelve myriads of ]s".<ref>Janowitz, Naomi. ''The Poetics of Ascent: Theories of Language in a Rabbinic Ascent Text'', . SUNY Press (New York), 1989. Accessed 1 November 2013.</ref> "Myriad" is also infrequently used in English as the specific number 10,000. Owing to the possible confusion with the generic meaning of "large quantity", however, this is generally restricted to translation of other languages like ] and ] where numbers may be grouped into sets of 10,000 (myriads). Such use permits the translator to remain closer to the original text and avoid repeated and unwieldy mentions of "tens of thousands": for example, "the original number of the crews supplied by the several nations I find to have been twenty-four myriads"<ref>]. '']'', VII.. Translation by G.C. Macaulay, 1890. Accessed 1 Nov 2013.</ref> and "What is the distance between one bridge and another? Twelve myriads of ]s".<ref>Janowitz, Naomi. ''The Poetics of Ascent: Theories of Language in a Rabbinic Ascent Text'', . SUNY Press (New York), 1989. Accessed 1 November 2013.</ref>

Revision as of 14:12, 28 December 2024

Order of magnitude name for 10,000 For other uses, see Myriad (disambiguation).

In the context of numeric naming systems for powers of ten, myriad is the quantity ten thousand (10,000). Idiosyncratically, in English, myriad describes a group of things as having indefinitely large quantity.

Myriad
Hangul
Hanja
Revised Romanizationman
McCune–Reischauerman

Myriad derives from the ancient Greek for ten thousand (μυριάς, myrias) and is used with this meaning in literal translations from Greek, Latin or Sinospheric languages (Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese), and in reference to ancient Greek numerals.

History

The Aegean numerals of the Minoan and Mycenaean civilizations included a symbol composed of a circle with four dashes 𐄫 to denote tens of thousands.

In classical Greek numerals, myriad was written as a capital mu: Μ. To distinguish this numeral from letters, it was sometimes given an overbar: M. Multiples were written above this sign. For example M δ ϕ π β {\displaystyle {\stackrel {\delta \phi \pi \beta }{\mathrm {M} }}} is 4,582×10,000 or 45,820,000.

The etymology of myriad is uncertain. It has been variously connected to PIE *meu- ("damp") in reference to the waves of the sea and to Greek myrmex (μύρμηξ, "ant") in reference to their swarms.

In his Sand Reckoner, Archimedes used "myriad myriad" (MM, one hundred million) as the basis for a numeration system of large powers of ten, which he used to count grains of sand.

Usage

In English, myriad is most commonly used to mean a large, unspecified quantity.

It may be used either as an adjective (there are myriad people outside) or as a noun (there is a myriad of people outside), but there are small differences. The former could imply that it is a diverse group of people whereas the latter usually does not. And based on context, either could mean that there are exactly or approximately ten thousand people.

"Myriad" is also infrequently used in English as the specific number 10,000. Owing to the possible confusion with the generic meaning of "large quantity", however, this is generally restricted to translation of other languages like ancient Greek and Chinese where numbers may be grouped into sets of 10,000 (myriads). Such use permits the translator to remain closer to the original text and avoid repeated and unwieldy mentions of "tens of thousands": for example, "the original number of the crews supplied by the several nations I find to have been twenty-four myriads" and "What is the distance between one bridge and another? Twelve myriads of parasangs".

Europe

Most European languages include variations of "myriad" with similar meanings to the English word.

Additionally, the prefix myria- indicating multiplication times ten thousand (×10), was part of the original metric system adopted by France in 1795. Although it was not retained after the 11th CGPM conference in 1960, myriameter is sometimes still encountered as a translation of the Scandinavian mile (Swedish & Norwegianmil) of 10 kilometers (6.21 mi), or in some classifications of wavelengths as the adjective myriametric. The myriagramme (10 kg) was a French approximation of the avoirdupois quartier of 25 pounds (11 kg) and the myriaton appears in Isaac Asimov's Foundation novel trilogy.

In Modern Greek, the word "myriad" is rarely used to denote 10,000, but a million is ekatommyrio (εκατομμύριο, lit. 'hundred myriad') and a thousand million is disekatommyrio (δισεκατομμύριο, lit. 'twice hundred myriad').

East Asia

See also: Chinese numerals, Japanese numerals, Korean numerals, Vietnamese numerals, and Khmer numerals

In East Asia, the traditional numeral systems of China, Korea, and Japan are all decimal-based but grouped into ten thousands rather than thousands. The character for myriad is in traditional script and in simplified form in both mainland China and Japanese; its pronunciation varies between languages (Mandarin: wàn, Hakka: wan, Minnan: bān, Cantonese: maan, Japanese and Korean: man, Vietnamese: vạn, Thai: หมื่น muen and Khmer: ម៉ឺន meun).

Because of this grouping into fours, higher orders of numbers are provided by the powers of 10,000 rather than 1,000: In China, 10,000 was 萬萬 in ancient texts but is now called and sometimes written as 1,0000,0000; 10,000 is 1,0000,0000,0000 or ; 10,000 is 1,0000,0000,0000,0000 or ; and so on. Conversely, Chinese, Japanese, and Korean generally do not have native words for powers of one thousand: what is called "one million" in English is "100萬" (100 myriad) in the Sinosphere, and "one billion" in English is "十億" (ten myllion) or "十萬萬" (ten myriad myriad) in the Sinosphere. Unusually, Vietnam employs its former translation of 兆, một triệu, to mean 1,000,000 rather than the Chinese figure. Similarly, the Chinese government has adapted the word 兆 to mean the scientific prefix mega-, but transliterations are used instead for giga-, tera-, and other larger prefixes. This has caused confusion in areas closely related to China such as Hong Kong and Macau, where 兆 is still largely used to mean 10,000.

萬 and 万 are also frequently employed colloquially in expressions, clichés, and chengyu (idioms) in the senses of "vast", "numerous", "numberless", and "infinite". A skeleton key is a ("myriad-use key"), the emperor was the "lord of myriad chariots" (萬乘之主), the Great Wall is called ("Myriad-mile Long Wall"), Zhu Xi's statement ("the moon reflects in myriad rivers") had the sense of supporting greater empiricism in Chinese philosophy, and Ha Qiongwen's popular 1959 propaganda poster 主席万岁, meaning "Long live Chairman Mao", literally reads as " Chairman Mao 10,000 years old".

Central Asia

Main article: Tumen (unit)

A similar term is the Old Turkic word tümän, whose variant forms remain in use for "ten thousand" among modern Mongolian, Turkish. According to Sir Gerard Clauson (1891–1974), it was likely borrowed from Tokharian tmān, which may have been borrowed in turn from Old Chinese tman 萬 > wan.

West Asia

In Hebrew the word רבבה (pronounced "revava") means 10,000, and is the highest number represented in Hebrew. Its sources go back to biblical times. Its usage became very rare after the 19th century. The term 60 ריבוא ("60 ribo"), which literally stands for 600,000 is used several times in the bible to denote "a very large undefinitive number".

See also

[REDACTED] The dictionary definition of myriad at Wiktionary

References

  1. Oxford English Dictionary, Third Edition, June 2003, s.v. 'myriad'
  2. Samuel Verdan (20 Mar 2007). "Systèmes numéraux en Grèce ancienne: description et mise en perspective historique" (in French). Archived from the original on 2 February 2010. Retrieved 2 Mar 2011.
  3. Schwartzman, Steven. The Words of Mathematics: An Etymological Dictionary of Mathematical Terms Used in English, p. 142. The Mathematical Assoc. of America, 1994.
  4. Merriam-Webster Online. "Myriad". 2013. Accessed 1 November 2013.
  5. Herodotus. The History of Herodotus, VII.184. Translation by G.C. Macaulay, 1890. Accessed 1 Nov 2013.
  6. Janowitz, Naomi. The Poetics of Ascent: Theories of Language in a Rabbinic Ascent Text, p. 118. SUNY Press (New York), 1989. Accessed 1 November 2013.
  7. L'Histoire Du Mètre: "La Loi Du 18 Germinal An 3". 2005. Accessed 1 November 2013. (in French)
  8. Nciku.com. "万能钥匙". Accessed 1 November 2013.
  9. Wai Keung Chan, Timothy. Considering the End: Mortality in Early Medieval Chinese Poetic Representation, 23. Brill, 2012. Accessed 1 November 2013.
  10. Chen Derong. Metaphorical Metaphysics in Chinese Philosophy, p. 29. Lexington Books (Lanham), 2011. Accessed 1 November 2013.
  11. Yeh Wen-hsin & al. Visualizing China, 1845–1965: Moving and Still Images in Historical Narratives, pp. 416 ff. Brill, 2012. Accessed 1 November 2013.
  12. The American Heritage Dictionary of the English Language - toman Archived 2007-12-09 at the Wayback Machine
  13. Vietze, Wörterbuch Mongolisch - Deutsch, VEB 1988
  14. The Silk Road And The Korean Language
  15. Clauson, Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Clarendon Press. p. 507. ISBN 0198641125.
  16. Genesis 24 60
Categories:
Myriad: Difference between revisions Add topic