Revision as of 19:13, 1 July 2005 edit-Ril- (talk | contribs)10,465 editsNo edit summary← Previous edit | Revision as of 13:47, 9 July 2005 edit undoAllen3 (talk | contribs)60,397 edits Survived VfDNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{vfd}} | |||
]'s ''Rehoboam - Abijah''.]] | ]'s ''Rehoboam - Abijah''.]] | ||
'''Matthew 1:7''' is the seventh verse of the first chapter of the ] in the ]. The verse is part of the section where the ] of ], the legal father of ], is listed. | '''Matthew 1:7''' is the seventh verse of the first chapter of the ] in the ]. The verse is part of the section where the ] of ], the legal father of ], is listed. |
Revision as of 13:47, 9 July 2005
Matthew 1:7 is the seventh verse of the first chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The verse is part of the section where the genealogy of Joseph, the legal father of Jesus, is listed.
In the King James Version of the Bible the text reads:
- And Solomon begat Roboam;
- and Roboam begat Abia;
- and Abia begat Asa;
The World English Bible translates the passage as:
- Solomon became the father of Rehoboam.
- Rehoboam became the father of Abijah.
- Abijah became the father of Asa.
This part of the list coincides with the list of the Kings of Judah that is present in a number of other parts of the Bible. Unlike other parts of Matthew's genealogy this list is fully in keeping with the other sources. The first listed is King Solomon of Israel who is said to have reigned c.962 BC to c.922 BC. The genealogy then follows that of the kings of Judah beginning with Rehoboam whose reign W.F. Albright dates from 922 BC to 915 BC. Rehoboam's son Abijah ruled from his father's death for two years and his son Asa of Judah ruled from 913 BC to 873 BC.
Gundry notes that the author of Matthew adds a "φ" to Asa's name. Gundry believes this is an attempt to link the king to Asaph, to whom Psalm 78 is attributed. Psalm 78 contains important messianic prophecies. Brown, and most other scholars feel this is more likely an error than a scheme and most translators of the Bible "correct" Matthew in this verse. Who made the error is uncertain. The author of Matthew could have been working from an incorrect source, he could have made the error himself, or an early copier of the Gospel could have added the letter.
References
- Albright, W.F. and C.S. Mann. "Matthew." The Anchor Bible Series. New York: Doubleday & Company, 1971.
- Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman, 1977.
- Gundry, Robert H. Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.
- Information on the fresco
Gospel of Matthew | ||
Preceded by: Matthew 1:6 |
Chapter 1 | Followed by: Matthew 1:8 |