Revision as of 04:45, 10 February 2010 editSimonP (talk | contribs)Administrators113,129 editsmNo edit summary← Previous edit | Revision as of 22:36, 25 June 2010 edit undoNativeForeigner (talk | contribs)Edit filter managers, Administrators14,207 editsm Reverted edits by SimonP (talk) to last version by ClinkophonistNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT ] | |||
]'s ''Rehoboam - Abijah''.]] | |||
'''Matthew 1:7''' is the seventh verse of the first chapter of the ] in the ]. The verse is part of the section where the ] of ], the legal father of ], is listed. | |||
In the ] of the Bible the text reads: | |||
:And Solomon begat Roboam; | |||
:and Roboam begat Abia; | |||
:and Abia begat Asa; | |||
The ] translates the passage as: | |||
:Solomon became the father of Rehoboam. | |||
:Rehoboam became the father of Abijah. | |||
:Abijah became the father of Asa. | |||
For a collection of other versions see | |||
This part of the list coincides with the list of the ] that is present in a number of other parts of the ]. Unlike other parts of Matthew's genealogy this list is fully in keeping with the other sources. The first listed is King ] of Israel who is said to have reigned c.] to c.]. The genealogy then follows that of the ] beginning with ] whose reign ] dates from ] to ]. Rehoboam's son ] ruled from his father's death for two years and his son ] ruled from ] to ]. Rehoboam is most noted for presiding over the break up of his kingdom and a civil war between the tribes of Israel. His son Asia had a brief and unsuccessful reign. Asa's long reign was more successful.<ref>] and C.S. Mann. "Matthew." ''].'' New York: Doubleday & Company, 1971.</ref> | |||
] notes that the author of Matthew adds a "φ" to Asa's name. Gundry believes this is an attempt to link the king to Asaph, to whom ] is attributed. Psalm 78 contains important messianic prophecies.<ref>] ''Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art.'' Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.</ref> ], and most other scholars feel this is more likely an error than a scheme and most translators of the Bible "correct" Matthew in this verse. Who made the error is uncertain. The author of Matthew could have been working from an incorrect source, he could have made the error himself, or an early copier of the Gospel could have added the letter.<ref>] ''The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke''. London: G. Chapman, 1977.</ref> | |||
==References== | |||
{{reflist}} | |||
<center> | |||
<br> | |||
{| border="1" style="border-collapse: collapse" | |||
|- bgcolor="darkgray" | |||
|colspan=3|<center>'''Gospel of Matthew''' | |||
|- bgcolor="gainsboro" | |||
|Preceded by:<br>] | |||
|''']''' | |||
|Followed by:<br>] | |||
|} | |||
</center> | |||
] |
Revision as of 22:36, 25 June 2010
Redirect to: