|
The language of the ] is a ] spoken by approximately 10,000 people in Morocco near ] and ].<ref name=Hannouche/> While included in the ] subgroup by some sources, it is more closely related to southern Moroccan ] languages, such as ] and ].<ref name="EB">G. Camps & J. Vignet-Zunz, « », ''Encyclopédie berbère, vol.20'', 1998, pp. 3110-3119</ref> Ghomara Berber is spoken on the western edge of the ] in ].<ref name="EB" /> It is spoken in at least the ] of Amtiqan and its immediate neighborhood, just west of ], and is still being passed on to children in these areas.<ref name=Behnstedt>{{es icon}} Peter Behnstedt, "", ''Estudios de dialectología norteafricana y andalusí'' vol. 6, 2002.</ref> However, it is spoken by only a small minority of the ]; even in 1931, only one of their eight tribes, the Beni Bu Zra, continued to speak it.<ref name=Colin>{{fr icon}} Georges Séraphin Colin, "", ''Hesperis'' 9, 1929, pp. 43–58.</ref> It is relatively similar to ] spoken around Ketama, but is difficult to understand for a speaker of ]. |
|
The language of the ] is a ] spoken by approximately 10,000 people in Morocco near ] and ].<ref name=Hannouche/> Ghomara Berber is spoken on the western edge of the ] in ].<ref name="EB">G. Camps & J. Vignet-Zunz, « », ''Encyclopédie berbère, vol.20'', 1998, pp. 3110-3119</ref> It is spoken in at least the ] of Amtiqan and its immediate neighborhood, just west of ], and is still being passed on to children in these areas.<ref name=Behnstedt>{{es icon}} Peter Behnstedt, "", ''Estudios de dialectología norteafricana y andalusí'' vol. 6, 2002.</ref> However, it is spoken by only a small minority of the ]; even in 1931, only one of their eight tribes, the Beni Bu Zra, continued to speak it.<ref name=Colin>{{fr icon}} Georges Séraphin Colin, "", ''Hesperis'' 9, 1929, pp. 43–58.</ref> It is relatively similar to ] spoken around Ketama, but is difficult to understand for a speaker of ]. |
|
Some typical features which show the difference with Riffian are the use of the preposition ''dar'' instead of Riffian ''ghar'', the feminine plural ending ''-an'' instead of ''-in'', and the absence of spirantisation in word-initial position.<ref name=Colin/> |
|
Some typical features which show the difference with Riffian are the use of the preposition ''dar'' instead of Riffian ''ghar'', the feminine plural ending ''-an'' instead of ''-in'', and the absence of spirantisation in word-initial position.<ref name=Colin/> |