This is an old revision of this page, as edited by Citation bot (talk | contribs) at 17:34, 3 March 2024 (Added date. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Anas1712 | Category:National anthems | #UCB_Category 12/259). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 17:34, 3 March 2024 by Citation bot (talk | contribs) (Added date. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Anas1712 | Category:National anthems | #UCB_Category 12/259)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) Anthem of a Russian federal subjectEnglish: State Anthem of Kabardino-Balkaria | |
---|---|
Regional anthem of Kabardino-Balkaria | |
Music | Khasan Kardanov |
Adopted | 1992 |
Audio sample | |
Official band instrumental recording | |
The State Anthem of Kabardino-Balkaria is the state anthem of Kabardino-Balkaria, a federal subject of Russia in the North Caucasus, and was composed by Khasan Kardanov in 1992.
History
Khasan Kardanov won a competition to select the music of the anthem of Kabardino-Balkaria with a composition based on the intonations and colours of Kabardian, Balkar and Russian folk songs. A commission was then established to select lyrics for the anthem. In 2000, the Kabardino-Balkaria parliament announced the completion of its work and promised to approve lyrics by the end of the year, however no lyrics were ever officially approved, despite contributions by poets Zuber Tkhagazitov [ru] (Kabardian); Magomet Mokaev [ru], Salih Gurtuevru [ru] and Akhmat Sozaev [ru] (Balkar); Georgy Yaropolsky [ru] (Russian); lawyer Igor Tsavkilov (Russian); editor-in-chief of Nur magazine Boris Gedgafov (Russian and Kabardian); and editor of the Elbrus publishing house Anatoly Bitsuev and songwriter Pyotr Kazharov (Russian).
Lyrics
Russian lyrics (Bitsuev and Kazkharov) |
BGN/PCGN romanization lyrics | Karbadian lyrics | Karachay-Balkar lyrics | English translation |
---|---|---|---|---|
I |
I |
I |
I |
I |
Notes
- Template:Lang-ru; Template:Lang-kbd; Template:Lang-krc
- Растешь (Rastesh') (You grow up) is also used.
- Sometimes sung as Ты наша жизнь, ты мать родная (Ty nasha zhizn', ty mat' rodnaya) (You are our life, you are our dear mother).
- Sometimes sung as Ты наша гордость и любовь (Ty nasha gordost' i lyubov') (You are our pride and love).
- Sometimes sung as Цветите села, города (Tsvetite sela, goroda) (May villages and towns stand in bloom).
- Sometimes sung as С тобою вместе – наша сила (S toboyu vmeste – nasha sila) (We're with you forever, our strength).
- Sometimes sung as С тобою вместе – наша Русь (S toboyu vmeste – nasha Rus') (We're with you forever, our land of Russia).
References
- ^ "Славься, Отечество! | Портрет региона в Вестнике Северный Кавказ". severniykavkaz.ru (in Russian). 28 September 2015. Retrieved 2023-01-24.
- ^ "Литературный кавказ. №4 (22)" (PDF). pisateli-kavkaz.ru. September 2013. Retrieved 2022-01-24.
- "Hymns of Russian Oblasts - Kabardino-Balkaria Gimn (Кабардино-Балкария гимн)(Kabardino-Balkaria) lyrics + Kabardian translation".
- "Hymns of Russian Oblasts - Kabardino-Balkaria Gimn (Кабардино-Балкария гимн)(Kabardino-Balkaria) lyrics + Karachay-Balkar translation".
- Anthem of Kabardino-Balkaria (Кабардино-Балкария гимн), SaintMark, LT.