Misplaced Pages

State Anthem of the Republic of Khakassia

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Kashmiri (talk | contribs) at 22:07, 3 July 2018 (Kashmiri moved page Xakas gįmn to State Anthem of the Republic of Khakassia over redirect: WP:COMMONNAME. The Khakas language is not currently writtent in Latin script). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 22:07, 3 July 2018 by Kashmiri (talk | contribs) (Kashmiri moved page Xakas gįmn to State Anthem of the Republic of Khakassia over redirect: WP:COMMONNAME. The Khakas language is not currently writtent in Latin script)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Gosudarstvennyj gimn Respubliki Hakasija
English: State Anthem of the Republic of Khakassia
Государственный гимн Республики Хакасия
Khakas Republic anthem sheet music

Regional anthem of Republic of Khakassia
LyricsValadislav Torosov (Russian); V. Şulbayeva, G. Kazaçinova (Khakass, 2014)
MusicGerman Tanbayev, 2014
Adopted11 February 2015
Audio sample
State Anthem of Khakassia - Хакас гімн

The State Anthem of the Republic of Khakassia (Khakas: Хакас гімн, Xakas gįmn; Russian: Государственный гимн Республики Хакасия; Gosudarstvennyj gimn Respubliki Hakasija) is the regional anthem of Khakassia, a federal subject of Russia. The Russian lyrics were written by Valadislav Torosov and the Khakass lyrics were written by V. Shulbayeva and G. Kazachinova in 2014. It was composed by German Tanbayev. It was officially adopted on 11 February 2015.

Lyrics

Khakas lyrics
(Cyrillic script)
Latin transliteration Russian translation English translation
First verse

Хакасия! Сибирь кіні чирі,
Сойан тағлары, Ким суғ ағыны.
Чайаан таңназы, тилекей сілии!
Ӧӧркілер салған чоннар чырғалы.

Xakasija! Sibir’ kįnį çirį,
Sojan taƣlary, Kim suƣ aƣyny.
Çajaan taņnazy, tilekej sįlii!
Öörkįler salƣan çonnar çyrƣaly.

Хакасия край мой на юге сибири
Там где в саянах шумит енисей
Чудо природы ты лучшая в мире
Создана богом на благо людей

Khakassia, my land, in the south of Siberia,
Within the Sayan Mountains, the Yenisei River flows!
A miracle of nature, you are the world's finest!
Created by God for the people's goods!

Chorus

Хакасия! Сағаа хайхапчам,
Кӧріп тайға-тағлар, чазыларың.
Чир-суум тынызына кӧӧрепче чӱреем,
Кӱс мағаа пирче тӧреен чирім.

Xakasija! Saƣaa xajxapçam,
Körįp tajƣa-taƣlar, çazylaryņ.
Çir-suum tynyzyna köörepçe çüreem,
Küs maƣaa pirçe töreen çirįm.

Хакасия тобой восхищаюсь
Глядя на горы тайгу и поля
Воздухом родины я наслаждаюсь
Силы дает мне родная земля

Khakassia! I admire you,
Gazing through the mountains, taiga and fields.
The heavenly homeland I love!
Give strength to my native land!

Second verse

Саарлар, тулғорлар син пӱдірчезің.
Ас таарыпчазың, аттарға пайзың,
Анып чир пайын, чоллар салчазың,
Алып оолларның маха кӱзвнең.

Saarlar, tulƣorlar sin püdįrçezįņ.
As taarypçazyņ, attarƣa pajzyņ,
Anyp çir pajyn, çollar salçazyņ,
Alyp oollarnyņ maxa küzįneņ.

Ты строишь заводы плотины возводишь
Сеешь хлеба и разводишь коней
Недра вскрываешь дороги проводишь
Руками чудесных своих сыновей

You build factories, create dams,
Sow grains and breed horses,
Open bosoms, profit roads
Wonderful hands of their own sons!

Chorus

Хакасия! Сағаа хайхапчам,
Кӧріп тайға-тағлар, чазыларың.
Чир-суум тынызына кӧӧрепче чӱреем,
Кӱс мағаа пирче тӧреен чирім.

Xakasija! Saƣaa xajxapçam,
Körįp tajƣa-taƣlar, çazylaryņ.
Çir-suum tynyzyna köörepçe çüreem,
Küs maƣaa pirçe töreen çirįm.

Хакасия тобой восхищаюсь
Глядя на горы тайгу и поля
Воздухом родины я наслаждаюсь
Силы дает мне родная земля

Khakassia! I admire you,
Gazing through the mountains, taiga and fields.
The heavenly homeland I love!
Give strength to my native land!

Third verse

Илбек хазнабыс поғдархапча синнең,
Ада чирібіс — чоннар сӧбірезі!
Ызых Чирі-суум, чазанып, ӧңнен,
Россия ӧмезі — Хакасия!

İlbek xaznabys poƣdarxapça sinneņ,
Ada çirįbįs — çonnar söbįrezį!
Yzyx Çirį-suum, çazanyp, öņnen,
Rossija ömezį — Xakasija!

Гордится держава тобою кипучей
Хакасия дружных народов семья
Мужай и цвети край мой могучий
Уастица россии отчизна моя

A pround Power of thee elated,
Khakassia — an amicable family of nations!
Grow and flourish, a mighty land of mine!
A part of Russia, is my fatherland!

Chorus

Хакасия! Сағаа хайхапчам,
Кӧріп тайға-тағлар, чазыларың.
Чир-суум тынызына кӧӧрепче чӱреем,
Кӱс мағаа пирче тӧреен чирім.

Xakasija! Saƣaa xajxapçam,
Körįp tajƣa-taƣlar, çazylaryņ.
Çir-suum tynyzyna köörepçe çüreem,
Küs maƣaa pirçe töreen çirįm.

Хакасия тобой восхищаюсь
Глядя на горы тайгу и поля
Воздухом родины я наслаждаюсь
Силы дает мне родная земля

Khakassia! I admire you,
Gazing through the mountains, taiga and fields.
The heavenly homeland I love!
Give strength to my native land!

See also

References

  1. Вступил в силу закон «О Государственном гимне Республики Хакасия»
  2. а
Anthems of Asia
National
States with
limited recognition
Regional
India
Indonesia
Iraq
Japan
Malaysia
Pakistan
Philippines
Russia
Uzbekistan
In exile/
disputed
Organisations
Former
Former Russian Empire
or Soviet Union
Other
Islamic world
Categories:
State Anthem of the Republic of Khakassia Add topic