Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
Stone tablet signage used in traditional East Asian architecture
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (December 2013) Click for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Chinese article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
Consider adding a topic to this template: there are already 356 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Chinese Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|zh|下马碑}} to the talk page.
Dismounting stele at Tainan's Confucian temple, reading in Chinese and Manchu "Civil and military officials, soldiers and citizens, all dismount from their horses here"
A dismounting stele is a stone tablet or stele traditionally erected outside important buildings or building complexes in Chinese and East Asian architecture. It gives notice of the nearest point to the location that riders should dismount horses or exit vehicles for properly respectful approach.
Locations
Dismounting steles were placed in front of gates to important buildings or institutions such as imperial tombs, palaces, the Imperial City and major temples and shrines, especially Confuciantemples. They could be placed singularly or in pairs on opposite sides of the path. Whether such steles are placed in front of a particular building was dictated by rules of protocol. In imperial times, this was generally controlled by the Ministry of Rites. The Emperor sometimes granted the placement of a dismounting stele as a sign of favor towards an institution, group or person.
References
沈阳故宫下马碑的前世今生(图) (in Chinese). 中国网. 2008-10-27. Retrieved 2013-01-18.
专家详解沈阳故宫新"下马碑" (in Chinese). 新华网. 2008-11-05. Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2013-01-18.