Misplaced Pages

Sara Khalili

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
The topic of this article may not meet Misplaced Pages's general notability guideline. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted.
Find sources: "Sara Khalili" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2022) (Learn how and when to remove this message)
Journalist, editor, and literary translator

Sara Khalili (Persian: سارا خلیلی) is a journalist, editor, and literary translator based in New York.

Publications

Khalili's translations of contemporary Iranian literature include:

Her short story translations have appeared in The Literary Review, The Kenyon Review, the Michigan Quarterly Review, the Virginia Quarterly Review, Epoch, Words Without Borders, Granta, PEN America, Witness, and Consequence.

References

  1. "Love, Iranian Style". The New Yorker. 22 June 2009.
  2. Messud, Claire. "The Fate of Sara and Dara". {{cite magazine}}: Cite magazine requires |magazine= (help)
  3. "Talk about a revolution". 20 September 2013.
  4. "KISSING THE SWORD | Kirkus Reviews".
  5. "Los Angeles Review of Books". 6 August 2014.
  6. "MOON BROW | Kirkus Reviews".
  7. Seasons of Purgatory. 2022-01-25. ISBN 978-1-942658-95-5.
  8. "Sara Khalili | VQR Online".
  9. "July 2013 - Iran's Postrevolution Generation".
  10. "Prison Echoes". 23 November 2011.
  11. "Classmates".


Stub icon 2

This biography about a translator from the United States is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories:
Sara Khalili Add topic